Jeremiah 43:1
అతడు ప్రజలకందరికి ప్రకటింపవలెనని దేవుడైన... యెహోవా పంపిన ప్రకారము యిర్మీయా వారి దేవుడగు యెహోవా సెలవిచ్చిన మాటలన్నిటిని వారికి ప్రకటించి చాలింపగా
Jeremiah 43:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it came to pass, that when Jeremiah had made an end of speaking unto all the people all the words of the LORD their God, for which the LORD their God had sent him to them, even all these words,
American Standard Version (ASV)
And it came to pass that, when Jeremiah had made an end of speaking unto all the people all the words of Jehovah their God, wherewith Jehovah their God had sent him to them, even all these words,
Bible in Basic English (BBE)
And it came about that when Jeremiah had come to the end of giving all the people the words of the Lord their God, which the Lord their God had sent him to say to them, even all these words,
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass, when Jeremiah had ended speaking unto all the people all the words of Jehovah their God, with which Jehovah their God had sent him to them -- all these words,
World English Bible (WEB)
It happened that, when Jeremiah had made an end of speaking to all the people all the words of Yahweh their God, with which Yahweh their God had sent him to them, even all these words,
Young's Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, when Jeremiah doth finish to speak unto all the people all the words of Jehovah their God, with which Jehovah their God hath sent him unto them -- all these words --
| And it came to pass, | וַיְהִי֩ | wayhiy | vai-HEE |
| Jeremiah when that | כְּכַלּ֨וֹת | kĕkallôt | keh-HA-lote |
| end an made had | יִרְמְיָ֜הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
| of speaking | לְדַבֵּ֣ר | lĕdabbēr | leh-da-BARE |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| the people | הָעָ֗ם | hāʿām | ha-AM |
| אֶת | ʾet | et | |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| words the | דִּבְרֵי֙ | dibrēy | deev-RAY |
| of the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| God, their | אֱלֹהֵיהֶ֔ם | ʾĕlōhêhem | ay-loh-hay-HEM |
| for which | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
| the Lord | שְׁלָח֛וֹ | šĕlāḥô | sheh-la-HOH |
| God their | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| had sent | אֱלֹהֵיהֶ֖ם | ʾĕlōhêhem | ay-loh-hay-HEM |
| him to | אֲלֵיהֶ֑ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
even them, | אֵ֥ת | ʾēt | ate |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| these | הַדְּבָרִ֖ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
| words, | הָאֵֽלֶּה׃ | hāʾēlle | ha-A-leh |
Cross Reference
Jeremiah 26:8
జనుల కందరికిని ప్రకటింపవలెనని యెహోవా యిర్మీయాకు ఆజ్ఞాపించిన మాటలన్నిటిని అతడు పలికి చాలించిన తరు వాత యాజకులును ప్రవక్తలును జనులందరును అతని పట్టుకొనినీవు మరణశిక్ష నొందక తప్పదు.
Jeremiah 51:63
ఈ గ్రంథమును చదివి చాలించినతరువాత నీవు దానికి రాయికట్టి యూఫ్రటీసునదిలో దాని వేసి
Jeremiah 42:22
కాబట్టి కాపురముండవలెనని మీరు కోరు స్థలములోనే మీరు ఖడ్గముచేతను క్షామము చేతను తెగులుచేతను చత్తురని నిశ్చయముగా తెలిసికొనుడి.
Acts 20:27
దేవుని సంకల్పమంతయు మీకు తెలుపకుండ నేనేమియు దాచుకొనలేదు.
Acts 5:20
ఈ జీవమునుగూర్చిన మాటలన్నియు ప్రజలతో చెప్పుడని వారితో అనెను.
Matthew 28:20
నేను మీకు ఏ యే సంగతులను ఆజ్ఞాపించి తినో వాటినన్నిటిని గైకొన వలెనని వారికి బోధించుడి. ఇదిగో నేను యుగసమాప్తి వరకు సదాకాలము మీతో కూడ ఉన్నానని వారితో చెప్పెను.
Jeremiah 42:3
మేము నడవవలసిన మార్గమును చేయవలసిన కార్యమును నీ దేవుడగు యెహోవా మాకు తెలియజేయునుగాక.
Jeremiah 26:2
యెహోవా ఆజ్ఞ ఇచ్చునదేమనగా, నీవు యెహోవా మందిరావరణములో నిలిచి, నేను నీ కాజ్ఞాపించు మాట లన్నిటిని యెహోవా మందిరములో ఆరాధించుటకై వచ్చు యూదా పట్టణస్థులందరికి ప్రకటింపుము; వాటిలో ఒక మాటైనను చెప్పక విడవకూడదు.
Jeremiah 1:17
కాబట్టి నీవు నడుముకట్టు కొని నిలువబడి నేను నీకాజ్ఞాపించునదంతయు వారికి ప్రకటనచేయుము; భయపడకుము లేదా నేను వారి యెదుట నీకు భయము పుట్టింతును.
Jeremiah 1:7
యెహోవా నాకీలాగు సెలవిచ్చెనునేను బాలుడననవద్దు; నేను నిన్ను పంపువారందరియొద్దకు నీవు పోవలెను, నీకాజ్ఞాపించిన సంగతులన్నియు చెప్ప వలెను.
1 Samuel 8:10
సమూయేలు తనను, రాజును అడిగిన జనులకు యెహోవా మాటలన్ని వినిపించి
Exodus 24:3
మోషే వచ్చి యెహోవా మాటలన్నిటిని విధులన్నిటిని ప్రజలతో వివరించి చెప్పెను. ప్రజలందరుయెహోవా చెప్పిన మాట లన్నిటి ప్రకారము చేసెదమని యేక శబ్దముతో ఉత్తరమిచ్చిరి.