Index
Full Screen ?
 

Isaiah 5:2 in Telugu

Isaiah 5:2 in Tamil Telugu Bible Isaiah Isaiah 5

Isaiah 5:2
ఆయన దానిని బాగుగా త్రవ్వి రాళ్లను ఏరి అందులో శేష్ఠమైన ద్రాక్షతీగెలను నాటించెను దాని మధ్యను బురుజు ఒకటి వేయించి ద్రాక్ష తొట్టిని తొలిపించెను.ద్రాక్షపండ్లు ఫలింపవలెనని యెదురు చూచుచుండెను గాని అది కారుద్రాక్షలు కాచెను

Tamil Indian Revised Version
ராஜா கர்த்தருடைய நியாயப்பிரமாணத்தில் எழுதியிருக்கிறமுறையில் காலைமாலைகளில் செலுத்தவேண்டிய சர்வாங்க தகனபலிகளுக்கும், ஓய்வுநாட்களிலும் மாதப்பிறப்புகளிலும் பண்டிகைகளிலும் செலுத்தவேண்டிய சர்வாங்க தகனபலிகளுக்கும் தன் சொத்துக்களிலிருந்து எடுத்துத் தன் பங்கைக் கொடுத்தான்.

Tamil Easy Reading Version
எசேக்கியா தனது சொந்த மிருகங்களையும் தகனபலி இடுவதற்காகத் தந்தான். இம்மிருகங்கள் தினந்தோறும் காலை, மாலை வேளைகளில் செலுத்தப்படும் தகன பலிகளுக்குப் பயன்பட்டன. இம்மிருகங்கள் ஓய்வு நாட்களிலும் பிறைச் சந்திரநாள் பண்டிகைகளிலும் மற்ற சிறப்புக் கூட்டங்களிலும் சர்வாங்க தகன பலிகள் செலுத்த பயன்பட்டன. இவை கர்த்தருடைய சட்டத்தில் எழுதப்பட்டபடியே நடந்தேறின.

Thiru Viviliam
ஆண்டவரின் திருச்சட்டத்தில் எழுதியுள்ளதற்கேற்ப, காலையும் மாலையும், ஓய்வு நாள், அமாவாசையிலும் மற்றும் குறிப்பிட்ட சில திருநாள்களிலும் செலுத்த வேண்டிய எரிபலிக்கு அரசர் தமது உடைமையின் ஒரு பகுதியை அளித்திருந்தார்.⒫

2 Chronicles 31:22 Chronicles 312 Chronicles 31:4

King James Version (KJV)
He appointed also the king’s portion of his substance for the burnt offerings, to wit, for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the sabbaths, and for the new moons, and for the set feasts, as it is written in the law of the LORD.

American Standard Version (ASV)
`He appointed’ also the king’s portion of his substance for the burnt-offerings, `to wit’, for the morning and evening burnt-offerings, and the burnt-offerings for the sabbaths, and for the new moons, and for the set feasts, as it is written in the law of Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
And he gave the king’s part of his private property for the burned offerings, that is, for the morning and evening offerings, and the offerings for the Sabbath and the new moons and the regular feasts, as it is recorded in the law of the Lord.

Darby English Bible (DBY)
And [he ordered] that the king’s portion [should be taken] from his substance for the burnt-offerings: for the morning and evening burnt-offerings, for the burnt-offerings of the sabbaths, and of the new moons, and of the set feasts, as it is written in the law of Jehovah.

Webster’s Bible (WBT)
He appointed also the king’s portion of his substance for the burnt-offerings, to wit, for the morning and evening burnt-offerings, and the burnt-offerings for the sabbaths, and for the new-moons, and for the set feasts, as it is written in the law of the LORD.

World English Bible (WEB)
[He appointed] also the king’s portion of his substance for the burnt-offerings, [to wit], for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the Sabbaths, and for the new moons, and for the set feasts, as it is written in the law of Yahweh.

Young’s Literal Translation (YLT)
And a portion of the king, from his substance, `is’ for burnt-offerings, for burnt-offerings of the morning, and of the evening, and the burnt-offerings of sabbaths, and of new moons, and of appointed seasons, as it is written in the law of Jehovah.

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 31:3
ராஜா கர்த்தருடைய நியாயப்பிரமாணத்தில் எழுதியிருக்கிறபடியே அந்திசந்திகளில் செலுத்தவேண்டிய சர்வாங்கதனபலிகளுக்கும், ஓய்வுநாட்களிலும் மாதப்பிறப்புகளிலும் பண்டிகைகளிலும் செலுத்தவேண்டிய சர்வாங்க தகனபலிகளுக்கும் தன் ஆஸ்தியிலிருந்தெடுத்துத் தன் பங்கைக் கொடுத்தான.
He appointed also the king's portion of his substance for the burnt offerings, to wit, for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the sabbaths, and for the new moons, and for the set feasts, as it is written in the law of the LORD.

He
appointed
also
the
king's
וּמְנָת֩ûmĕnātoo-meh-NAHT
portion
הַמֶּ֨לֶךְhammelekha-MEH-lek
of
מִןminmeen
his
substance
רְכוּשׁ֜וֹrĕkûšôreh-hoo-SHOH
offerings,
burnt
the
for
לָֽעֹל֗וֹתlāʿōlôtla-oh-LOTE
morning
the
for
wit,
to
לְעֹלוֹת֙lĕʿōlôtleh-oh-LOTE
and
evening
הַבֹּ֣קֶרhabbōqerha-BOH-ker
burnt
offerings,
וְהָעֶ֔רֶבwĕhāʿerebveh-ha-EH-rev
offerings
burnt
the
and
וְהָ֣עֹל֔וֹתwĕhāʿōlôtveh-HA-oh-LOTE
for
the
sabbaths,
לַשַּׁבָּת֖וֹתlaššabbātôtla-sha-ba-TOTE
moons,
new
the
for
and
וְלֶֽחֳדָשִׁ֣יםwĕleḥŏdāšîmveh-leh-hoh-da-SHEEM
feasts,
set
the
for
and
וְלַמֹּֽעֲדִ֑יםwĕlammōʿădîmveh-la-moh-uh-DEEM
as
it
is
written
כַּכָּת֖וּבkakkātûbka-ka-TOOV
law
the
in
בְּתוֹרַ֥תbĕtôratbeh-toh-RAHT
of
the
Lord.
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA
And
he
fenced
וַֽיְעַזְּקֵ֣הוּwayʿazzĕqēhûva-ah-zeh-KAY-hoo
stones
the
out
gathered
and
it,
וַֽיְסַקְּלֵ֗הוּwaysaqqĕlēhûva-sa-keh-LAY-hoo
planted
and
thereof,
וַיִּטָּעֵ֙הוּ֙wayyiṭṭāʿēhûva-yee-ta-A-HOO
vine,
choicest
the
with
it
שֹׂרֵ֔קśōrēqsoh-RAKE
and
built
וַיִּ֤בֶןwayyibenva-YEE-ven
a
tower
מִגְדָּל֙migdālmeeɡ-DAHL
midst
the
in
בְּתוֹכ֔וֹbĕtôkôbeh-toh-HOH
of
it,
and
also
וְגַםwĕgamveh-ɡAHM
made
יֶ֖קֶבyeqebYEH-kev
winepress
a
חָצֵ֣בḥāṣēbha-TSAVE
therein:
and
he
looked
בּ֑וֹboh
forth
bring
should
it
that
וַיְקַ֛וwayqǎwvai-KAHV
grapes,
לַעֲשׂ֥וֹתlaʿăśôtla-uh-SOTE
and
it
brought
forth
עֲנָבִ֖יםʿănābîmuh-na-VEEM
wild
grapes.
וַיַּ֥עַשׂwayyaʿaśva-YA-as
בְּאֻשִֽׁים׃bĕʾušîmbeh-oo-SHEEM

Tamil Indian Revised Version
ராஜா கர்த்தருடைய நியாயப்பிரமாணத்தில் எழுதியிருக்கிறமுறையில் காலைமாலைகளில் செலுத்தவேண்டிய சர்வாங்க தகனபலிகளுக்கும், ஓய்வுநாட்களிலும் மாதப்பிறப்புகளிலும் பண்டிகைகளிலும் செலுத்தவேண்டிய சர்வாங்க தகனபலிகளுக்கும் தன் சொத்துக்களிலிருந்து எடுத்துத் தன் பங்கைக் கொடுத்தான்.

Tamil Easy Reading Version
எசேக்கியா தனது சொந்த மிருகங்களையும் தகனபலி இடுவதற்காகத் தந்தான். இம்மிருகங்கள் தினந்தோறும் காலை, மாலை வேளைகளில் செலுத்தப்படும் தகன பலிகளுக்குப் பயன்பட்டன. இம்மிருகங்கள் ஓய்வு நாட்களிலும் பிறைச் சந்திரநாள் பண்டிகைகளிலும் மற்ற சிறப்புக் கூட்டங்களிலும் சர்வாங்க தகன பலிகள் செலுத்த பயன்பட்டன. இவை கர்த்தருடைய சட்டத்தில் எழுதப்பட்டபடியே நடந்தேறின.

Thiru Viviliam
ஆண்டவரின் திருச்சட்டத்தில் எழுதியுள்ளதற்கேற்ப, காலையும் மாலையும், ஓய்வு நாள், அமாவாசையிலும் மற்றும் குறிப்பிட்ட சில திருநாள்களிலும் செலுத்த வேண்டிய எரிபலிக்கு அரசர் தமது உடைமையின் ஒரு பகுதியை அளித்திருந்தார்.⒫

2 Chronicles 31:22 Chronicles 312 Chronicles 31:4

King James Version (KJV)
He appointed also the king’s portion of his substance for the burnt offerings, to wit, for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the sabbaths, and for the new moons, and for the set feasts, as it is written in the law of the LORD.

American Standard Version (ASV)
`He appointed’ also the king’s portion of his substance for the burnt-offerings, `to wit’, for the morning and evening burnt-offerings, and the burnt-offerings for the sabbaths, and for the new moons, and for the set feasts, as it is written in the law of Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
And he gave the king’s part of his private property for the burned offerings, that is, for the morning and evening offerings, and the offerings for the Sabbath and the new moons and the regular feasts, as it is recorded in the law of the Lord.

Darby English Bible (DBY)
And [he ordered] that the king’s portion [should be taken] from his substance for the burnt-offerings: for the morning and evening burnt-offerings, for the burnt-offerings of the sabbaths, and of the new moons, and of the set feasts, as it is written in the law of Jehovah.

Webster’s Bible (WBT)
He appointed also the king’s portion of his substance for the burnt-offerings, to wit, for the morning and evening burnt-offerings, and the burnt-offerings for the sabbaths, and for the new-moons, and for the set feasts, as it is written in the law of the LORD.

World English Bible (WEB)
[He appointed] also the king’s portion of his substance for the burnt-offerings, [to wit], for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the Sabbaths, and for the new moons, and for the set feasts, as it is written in the law of Yahweh.

Young’s Literal Translation (YLT)
And a portion of the king, from his substance, `is’ for burnt-offerings, for burnt-offerings of the morning, and of the evening, and the burnt-offerings of sabbaths, and of new moons, and of appointed seasons, as it is written in the law of Jehovah.

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 31:3
ராஜா கர்த்தருடைய நியாயப்பிரமாணத்தில் எழுதியிருக்கிறபடியே அந்திசந்திகளில் செலுத்தவேண்டிய சர்வாங்கதனபலிகளுக்கும், ஓய்வுநாட்களிலும் மாதப்பிறப்புகளிலும் பண்டிகைகளிலும் செலுத்தவேண்டிய சர்வாங்க தகனபலிகளுக்கும் தன் ஆஸ்தியிலிருந்தெடுத்துத் தன் பங்கைக் கொடுத்தான.
He appointed also the king's portion of his substance for the burnt offerings, to wit, for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the sabbaths, and for the new moons, and for the set feasts, as it is written in the law of the LORD.

He
appointed
also
the
king's
וּמְנָת֩ûmĕnātoo-meh-NAHT
portion
הַמֶּ֨לֶךְhammelekha-MEH-lek
of
מִןminmeen
his
substance
רְכוּשׁ֜וֹrĕkûšôreh-hoo-SHOH
offerings,
burnt
the
for
לָֽעֹל֗וֹתlāʿōlôtla-oh-LOTE
morning
the
for
wit,
to
לְעֹלוֹת֙lĕʿōlôtleh-oh-LOTE
and
evening
הַבֹּ֣קֶרhabbōqerha-BOH-ker
burnt
offerings,
וְהָעֶ֔רֶבwĕhāʿerebveh-ha-EH-rev
offerings
burnt
the
and
וְהָ֣עֹל֔וֹתwĕhāʿōlôtveh-HA-oh-LOTE
for
the
sabbaths,
לַשַּׁבָּת֖וֹתlaššabbātôtla-sha-ba-TOTE
moons,
new
the
for
and
וְלֶֽחֳדָשִׁ֣יםwĕleḥŏdāšîmveh-leh-hoh-da-SHEEM
feasts,
set
the
for
and
וְלַמֹּֽעֲדִ֑יםwĕlammōʿădîmveh-la-moh-uh-DEEM
as
it
is
written
כַּכָּת֖וּבkakkātûbka-ka-TOOV
law
the
in
בְּתוֹרַ֥תbĕtôratbeh-toh-RAHT
of
the
Lord.
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA

Chords Index for Keyboard Guitar