Index
Full Screen ?
 

Isaiah 2:2 in Telugu

Isaiah 2:2 in Tamil Telugu Bible Isaiah Isaiah 2

Isaiah 2:2
అంత్యదినములలో పర్వతములపైన యెహోవా మందిర పర్వతము పర్వత శిఖరమున స్థిరపరచబడి కొండల కంటె ఎత్తుగా ఎత్తబడును ప్రవాహము వచ్చినట్లు సమస్త అన్యజనులు దానిలోనికి వచ్చెదరు

Tamil Indian Revised Version
என்னவென்றால், கர்த்தராகிய இயேசுவை நீ உன் வாயினாலே அறிக்கையிட்டு, தேவன் அவரை மரித்தோரிலிருந்து உயிரோடு எழுப்பினார் என்று உன் இருதயத்திலே விசுவாசித்தால் இரட்சிக்கப்படுவாய்.

Tamil Easy Reading Version
உனது வாயால் நீ “இயேசுவே கர்த்தர்” என்று சொல்வாயானால் இரட்சிக்கப்படுவாய். உனது இதயத்தில் நீ “தேவன் இயேசுவை மரணத்திலிருந்து உயிர்த்தெழச் செய்தார்” என்று நம்புவாயானால் இரட்சிக்கப்படுவாய்.

Thiru Viviliam
ஏனெனில், ‘இயேசு ஆண்டவர்’ என வாயார அறிக்கையிட்டு, இறந்த அவரைக் கடவுள் உயிர்த்தெழச் செய்தார் என நீங்கள் உள்ளூர நம்பினால் மீட்புப் பெறுவீர்கள்.

ரோமர் 10:8ரோமர் 10ரோமர் 10:10

King James Version (KJV)
That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.

American Standard Version (ASV)
because if thou shalt confess with thy mouth Jesus `as’ Lord, and shalt believe in thy heart that God raised him from the dead, thou shalt be saved:

Bible in Basic English (BBE)
Because, if you say with your mouth that Jesus is Lord, and have faith in your heart that God has made him come back from the dead, you will have salvation:

Darby English Bible (DBY)
that if thou shalt confess with thy mouth Jesus as Lord, and shalt believe in thine heart that God has raised him from among [the] dead, thou shalt be saved.

World English Bible (WEB)
that if you will confess with your mouth the Lord Jesus, and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.

Young’s Literal Translation (YLT)
that if thou mayest confess with thy mouth the Lord Jesus, and mayest believe in thy heart that God did raise him out of the dead, thou shalt be saved,

ரோமர் Romans 10:9
என்னவென்றால், கர்த்தராகிய இயேசுவை நீ உன் வாயினாலே அறிக்கையிட்டு, தேவன் அவரை மரித்தோரிலிருந்து எழுப்பினாரென்று உன் இருதயத்திலே விசுவாசித்தால் இரட்சிக்கப்படுவாய்.
That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.

That
ὅτιhotiOH-tee
if
ἐὰνeanay-AN
thou
shalt
confess
ὁμολογήσῃςhomologēsēsoh-moh-loh-GAY-sase
with
ἐνenane
thy
τῷtoh
mouth
στόματίstomatiSTOH-ma-TEE
the
σουsousoo
Lord
κύριονkyrionKYOO-ree-one
Jesus,
Ἰησοῦνiēsounee-ay-SOON
and
καὶkaikay
shalt
believe
πιστεύσῃςpisteusēspee-STAYF-sase
in
ἐνenane
thine
τῇtay

καρδίᾳkardiakahr-THEE-ah
heart
σουsousoo
that
ὅτιhotiOH-tee

hooh
God
θεὸςtheosthay-OSE
hath
raised
αὐτὸνautonaf-TONE
him
ἤγειρενēgeirenA-gee-rane
from
ἐκekake
the
dead,
νεκρῶνnekrōnnay-KRONE
thou
shalt
be
saved.
σωθήσῃ·sōthēsēsoh-THAY-say
And
pass
to
come
shall
it
וְהָיָ֣ה׀wĕhāyâveh-ha-YA
in
the
last
בְּאַחֲרִ֣יתbĕʾaḥărîtbeh-ah-huh-REET
days,
הַיָּמִ֗יםhayyāmîmha-ya-MEEM
mountain
the
that
נָכ֨וֹןnākônna-HONE
of
the
Lord's
יִֽהְיֶ֜הyihĕyeyee-heh-YEH
house
הַ֤רharhahr
shall
be
בֵּיתbêtbate
established
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
top
the
in
בְּרֹ֣אשׁbĕrōšbeh-ROHSH
of
the
mountains,
הֶהָרִ֔יםhehārîmheh-ha-REEM
and
shall
be
exalted
וְנִשָּׂ֖אwĕniśśāʾveh-nee-SA
hills;
the
above
מִגְּבָע֑וֹתmiggĕbāʿôtmee-ɡeh-va-OTE
and
all
וְנָהֲר֥וּwĕnāhărûveh-na-huh-ROO
nations
אֵלָ֖יוʾēlāyway-LAV
shall
flow
כָּלkālkahl
unto
הַגּוֹיִֽם׃haggôyimha-ɡoh-YEEM

Tamil Indian Revised Version
என்னவென்றால், கர்த்தராகிய இயேசுவை நீ உன் வாயினாலே அறிக்கையிட்டு, தேவன் அவரை மரித்தோரிலிருந்து உயிரோடு எழுப்பினார் என்று உன் இருதயத்திலே விசுவாசித்தால் இரட்சிக்கப்படுவாய்.

Tamil Easy Reading Version
உனது வாயால் நீ “இயேசுவே கர்த்தர்” என்று சொல்வாயானால் இரட்சிக்கப்படுவாய். உனது இதயத்தில் நீ “தேவன் இயேசுவை மரணத்திலிருந்து உயிர்த்தெழச் செய்தார்” என்று நம்புவாயானால் இரட்சிக்கப்படுவாய்.

Thiru Viviliam
ஏனெனில், ‘இயேசு ஆண்டவர்’ என வாயார அறிக்கையிட்டு, இறந்த அவரைக் கடவுள் உயிர்த்தெழச் செய்தார் என நீங்கள் உள்ளூர நம்பினால் மீட்புப் பெறுவீர்கள்.

ரோமர் 10:8ரோமர் 10ரோமர் 10:10

King James Version (KJV)
That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.

American Standard Version (ASV)
because if thou shalt confess with thy mouth Jesus `as’ Lord, and shalt believe in thy heart that God raised him from the dead, thou shalt be saved:

Bible in Basic English (BBE)
Because, if you say with your mouth that Jesus is Lord, and have faith in your heart that God has made him come back from the dead, you will have salvation:

Darby English Bible (DBY)
that if thou shalt confess with thy mouth Jesus as Lord, and shalt believe in thine heart that God has raised him from among [the] dead, thou shalt be saved.

World English Bible (WEB)
that if you will confess with your mouth the Lord Jesus, and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.

Young’s Literal Translation (YLT)
that if thou mayest confess with thy mouth the Lord Jesus, and mayest believe in thy heart that God did raise him out of the dead, thou shalt be saved,

ரோமர் Romans 10:9
என்னவென்றால், கர்த்தராகிய இயேசுவை நீ உன் வாயினாலே அறிக்கையிட்டு, தேவன் அவரை மரித்தோரிலிருந்து எழுப்பினாரென்று உன் இருதயத்திலே விசுவாசித்தால் இரட்சிக்கப்படுவாய்.
That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.

That
ὅτιhotiOH-tee
if
ἐὰνeanay-AN
thou
shalt
confess
ὁμολογήσῃςhomologēsēsoh-moh-loh-GAY-sase
with
ἐνenane
thy
τῷtoh
mouth
στόματίstomatiSTOH-ma-TEE
the
σουsousoo
Lord
κύριονkyrionKYOO-ree-one
Jesus,
Ἰησοῦνiēsounee-ay-SOON
and
καὶkaikay
shalt
believe
πιστεύσῃςpisteusēspee-STAYF-sase
in
ἐνenane
thine
τῇtay

καρδίᾳkardiakahr-THEE-ah
heart
σουsousoo
that
ὅτιhotiOH-tee

hooh
God
θεὸςtheosthay-OSE
hath
raised
αὐτὸνautonaf-TONE
him
ἤγειρενēgeirenA-gee-rane
from
ἐκekake
the
dead,
νεκρῶνnekrōnnay-KRONE
thou
shalt
be
saved.
σωθήσῃ·sōthēsēsoh-THAY-say

Chords Index for Keyboard Guitar