Hosea 1:11
యూదావారును ఇశ్రా యేలువారును ఏకముగా కూడుకొని, తమ పైన నొకనినే ప్రధానుని నియమించుకొని తామున్న దేశములోనుండి బయలుదేరుదురు; ఆ యెజ్రెయేలు దినము మహా ప్రభా వముగల దినముగానుండును.
Tamil Indian Revised Version
தெற்கு திசை ராஜா பலவானாயிருப்பான்; ஆனாலும் அவனுடைய பிரபுக்களில் ஒருவன் அவனைவிட பலவானாகி ஆட்சிசெய்வான்; இவனுடைய ஆளுகை பலத்த ஆளுகையாயிருக்கும்.
Tamil Easy Reading Version
“தெற்கிலுள்ள அரசன் பலமுள்ளவனாவான். ஆனால் அவனது தளபதிகளில் ஒருவன் தெற்கிலுள்ள அரசனைத் தோற்கடிப்பான். அந்தத் தளபதி ஆளத்தொடங்குவான். அவன் மிகவும் வல்லமையுடையவனாக இருப்பான்.
Thiru Viviliam
பின்பு தென்திசை மன்னன் வலிமை பெறுவான். ஆயினும் அவனுடைய படைத்தலைவர்களுள் ஒருவன் அவனை விட வலிமை பெற்று ஆட்சி செய்வான்; அவனது அரசும் மிகப் பெரியதாய் விளங்கும்.
King James Version (KJV)
And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.
American Standard Version (ASV)
And the king of the south shall be strong, and `one’ of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.
Bible in Basic English (BBE)
And the king of the south will be strong, but one of his captains will be stronger than he and will be ruler; and his rule will be a great rule.
Darby English Bible (DBY)
And the king of the south, who is one of his princes, shall be strong; but [another] shall be stronger than he, and have dominion: his dominion shall be a great dominion.
World English Bible (WEB)
The king of the south shall be strong, and [one] of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.
Young’s Literal Translation (YLT)
`And a king of the south — even of his princes — doth become strong, and doth prevail against him, and hath ruled; a great dominion `is’ his dominion.
தானியேல் Daniel 11:5
தென்றிசை ராஜா பலவானாயிருப்பான்; ஆனாலும் அவனுடைய பிரபுக்களில் ஒருவன் அவனைப்பார்க்கிலும் பலவானாகி ஆளுவான்; இவனுடைய ஆளுகை பலத்த ஆளுகையாயிருக்கும்.
And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.
And the king | וְיֶחֱזַ֥ק | wĕyeḥĕzaq | veh-yeh-hay-ZAHK |
of the south | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
strong, be shall | הַנֶּ֖גֶב | hannegeb | ha-NEH-ɡev |
and one of | וּמִן | ûmin | oo-MEEN |
his princes; | שָׂרָ֑יו | śārāyw | sa-RAV |
strong be shall he and | וְיֶחֱזַ֤ק | wĕyeḥĕzaq | veh-yeh-hay-ZAHK |
above | עָלָיו֙ | ʿālāyw | ah-lav |
him, and have dominion; | וּמָשָׁ֔ל | ûmāšāl | oo-ma-SHAHL |
dominion his | מִמְשָׁ֥ל | mimšāl | meem-SHAHL |
shall be a great | רַ֖ב | rab | rahv |
dominion. | מֶמְשַׁלְתּֽוֹ׃ | memšaltô | mem-shahl-TOH |
Then shall the children | וְ֠נִקְבְּצוּ | wĕniqbĕṣû | VEH-neek-beh-tsoo |
Judah of | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
and the children | יְהוּדָ֤ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
Israel of | וּבְנֵֽי | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
be gathered | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
together, | יַחְדָּ֔ו | yaḥdāw | yahk-DAHV |
and appoint | וְשָׂמ֥וּ | wĕśāmû | veh-sa-MOO |
themselves one | לָהֶ֛ם | lāhem | la-HEM |
head, | רֹ֥אשׁ | rōš | rohsh |
and they shall come up | אֶחָ֖ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
out of | וְעָל֣וּ | wĕʿālû | veh-ah-LOO |
land: the | מִן | min | meen |
for | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
great | כִּ֥י | kî | kee |
shall be the day | גָד֖וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
of Jezreel. | י֥וֹם | yôm | yome |
יִזְרְעֶֽאל׃ | yizrĕʿel | yeez-reh-EL |
Tamil Indian Revised Version
தெற்கு திசை ராஜா பலவானாயிருப்பான்; ஆனாலும் அவனுடைய பிரபுக்களில் ஒருவன் அவனைவிட பலவானாகி ஆட்சிசெய்வான்; இவனுடைய ஆளுகை பலத்த ஆளுகையாயிருக்கும்.
Tamil Easy Reading Version
“தெற்கிலுள்ள அரசன் பலமுள்ளவனாவான். ஆனால் அவனது தளபதிகளில் ஒருவன் தெற்கிலுள்ள அரசனைத் தோற்கடிப்பான். அந்தத் தளபதி ஆளத்தொடங்குவான். அவன் மிகவும் வல்லமையுடையவனாக இருப்பான்.
Thiru Viviliam
பின்பு தென்திசை மன்னன் வலிமை பெறுவான். ஆயினும் அவனுடைய படைத்தலைவர்களுள் ஒருவன் அவனை விட வலிமை பெற்று ஆட்சி செய்வான்; அவனது அரசும் மிகப் பெரியதாய் விளங்கும்.
King James Version (KJV)
And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.
American Standard Version (ASV)
And the king of the south shall be strong, and `one’ of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.
Bible in Basic English (BBE)
And the king of the south will be strong, but one of his captains will be stronger than he and will be ruler; and his rule will be a great rule.
Darby English Bible (DBY)
And the king of the south, who is one of his princes, shall be strong; but [another] shall be stronger than he, and have dominion: his dominion shall be a great dominion.
World English Bible (WEB)
The king of the south shall be strong, and [one] of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.
Young’s Literal Translation (YLT)
`And a king of the south — even of his princes — doth become strong, and doth prevail against him, and hath ruled; a great dominion `is’ his dominion.
தானியேல் Daniel 11:5
தென்றிசை ராஜா பலவானாயிருப்பான்; ஆனாலும் அவனுடைய பிரபுக்களில் ஒருவன் அவனைப்பார்க்கிலும் பலவானாகி ஆளுவான்; இவனுடைய ஆளுகை பலத்த ஆளுகையாயிருக்கும்.
And the king of the south shall be strong, and one of his princes; and he shall be strong above him, and have dominion; his dominion shall be a great dominion.
And the king | וְיֶחֱזַ֥ק | wĕyeḥĕzaq | veh-yeh-hay-ZAHK |
of the south | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
strong, be shall | הַנֶּ֖גֶב | hannegeb | ha-NEH-ɡev |
and one of | וּמִן | ûmin | oo-MEEN |
his princes; | שָׂרָ֑יו | śārāyw | sa-RAV |
strong be shall he and | וְיֶחֱזַ֤ק | wĕyeḥĕzaq | veh-yeh-hay-ZAHK |
above | עָלָיו֙ | ʿālāyw | ah-lav |
him, and have dominion; | וּמָשָׁ֔ל | ûmāšāl | oo-ma-SHAHL |
dominion his | מִמְשָׁ֥ל | mimšāl | meem-SHAHL |
shall be a great | רַ֖ב | rab | rahv |
dominion. | מֶמְשַׁלְתּֽוֹ׃ | memšaltô | mem-shahl-TOH |