Leviticus 8:21 in Telugu

Telugu Telugu Bible Leviticus Leviticus 8 Leviticus 8:21

Leviticus 8:21
అతడు దాని ఆంత్రములను కాళ్లను నీళ్లతో కడిగి, ఆ పొట్టేలంతయు బలిపీఠముమీద దహించెను. యెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞాపించినట్లు అది యింపైన సువాసనగల దహనబలి ఆయెను. అది యెహో వాకు హోమము.

Leviticus 8:20Leviticus 8Leviticus 8:22

Leviticus 8:21 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he washed the inwards and the legs in water; and Moses burnt the whole ram upon the altar: it was a burnt sacrifice for a sweet savor, and an offering made by fire unto the LORD; as the LORD commanded Moses.

American Standard Version (ASV)
And he washed the inwards and the legs with water; and Moses burnt the whole ram upon the altar: it was a burnt-offering for a sweet savor: it was an offering made by fire unto Jehovah; as Jehovah commanded Moses.

Bible in Basic English (BBE)
And the inside parts and the legs were washed with water and all the sheep was burned by Moses on the altar; it was a burned offering for a sweet smell: it was an offering made by fire to the Lord, as the Lord gave orders to Moses.

Darby English Bible (DBY)
and the inwards and the legs he washed in water; and Moses burned the whole ram on the altar: it was a burnt-offering for a sweet odour, it was an offering by fire to Jehovah; as Jehovah had commanded Moses.

Webster's Bible (WBT)
And he washed the inwards and the legs in water; and Moses burnt the whole ram upon the altar: it was a burnt-sacrifice for a sweet savor, and an offering made by fire to the LORD; as the LORD commanded Moses.

World English Bible (WEB)
He washed the innards and the legs with water; and Moses burned the whole ram on the altar. It was a burnt offering for a sweet savor. It was an offering made by fire to Yahweh; as Yahweh commanded Moses.

Young's Literal Translation (YLT)
and the inwards and the legs he hath washed with water, and Moses maketh perfume with the whole ram on the altar; it `is' a burnt-offering, for sweet fragrance; it `is' a fire-offering to Jehovah, as Jehovah hath commanded Moses.

was
and

וְאֶתwĕʾetveh-ET
the
inwards
הַקֶּ֥רֶבhaqqerebha-KEH-rev

legs
the
וְאֶתwĕʾetveh-ET
and
And
הַכְּרָעַ֖יִםhakkĕrāʿayimha-keh-ra-AH-yeem
washed
he
רָחַ֣ץrāḥaṣra-HAHTS
in
בַּמָּ֑יִםbammāyimba-MA-yeem
water;
וַיַּקְטֵר֩wayyaqṭērva-yahk-TARE
burnt
and
מֹשֶׁ֨הmōšemoh-SHEH
Moses
אֶתʾetet
the
whole
ram
כָּלkālkahl
altar:
הָאַ֜יִלhāʾayilha-AH-yeel
the
upon
sacrifice
burnt
הַמִּזְבֵּ֗חָהhammizbēḥâha-meez-BAY-ha
a
it
savour,
עֹלָ֨הʿōlâoh-LA
for
ה֤וּאhûʾhoo
a
sweet
fire
by
made
offering
לְרֵֽיחַlĕrêaḥleh-RAY-ak
an
unto
the
נִיחֹ֙חַ֙nîḥōḥanee-HOH-HA
Lord;
אִשֶּׁ֥הʾiššeee-SHEH
as
commanded
הוּא֙hûʾhoo
the
לַֽיהוָ֔הlayhwâlai-VA
Lord
כַּֽאֲשֶׁ֛רkaʾăšerka-uh-SHER
Moses.
צִוָּ֥הṣiwwâtsee-WA
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
אֶתʾetet
מֹשֶֽׁה׃mōšemoh-SHEH

Cross Reference

నిర్గమకాండము 29:18
బలిపీఠముమీద ఆ పొట్టేలంతయు దహింపవలెను; అది యెహోవాకు దహనబలి, యెహోవాకు ఇంపైన సువాసనగల హోమము.

ఆదికాండము 8:21
అప్పుడు యెహోవా ఇంపయిన సువాసన నాఘ్రాణించిఇక మీదట నరులనుబట్టి భూమిని మరల శపించను. ఎందు కనగా నరుల హృదయాలోచన వారి బాల్యమునుండి చెడ్డది. నేనిప్పుడు చేసిన

లేవీయకాండము 1:17
అతడు దాని రెక్కలసందున దాని చీల్చవలెను గాని అవయవ విభాగములను విడదీయకూడదు. యాజకుడు బలిపీఠముమీద, అనగా అగ్ని మీది కట్టెలపైని దానిని దహింపవలెను. అది దహనబలి, అనగా యెహో వాకు ఇంపైన సువాసనగల హోమము.

లేవీయకాండము 2:9
అప్పుడు యాజకుడు ఆ నైవేద్యములో ఒక భాగమును జ్ఞాప కార్థముగా తీసి బలిపీఠముమీద యెహోవాకు ఇంపైన సువాసనగల హోమముగా దాని దహింపవలెను.

ఎఫెసీయులకు 5:2
క్రీస్తు మిమ్మును ప్రేమించి, పరిమళ వాసనగా ఉండుటకు మనకొరకు తన్నుతాను దేవునికి అర్పణముగాను బలిగాను అప్పగించుకొనెను; ఆలాగుననే మీరును ప్రేమగలిగి నడుచుకొనుడి.