2 Samuel 12:22
అతడుబిడ్డ ప్రాణముతో ఉన్నప్పుడు దేవుడు నాయందు కనికరించి వాని బ్రదికించునేమో యనుకొని నేను ఉపవాసముండి యేడ్చు చుంటిని.
2 Samuel 12:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who can tell whether GOD will be gracious to me, that the child may live?
American Standard Version (ASV)
And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who knoweth whether Jehovah will not be gracious to me, that the child may live?
Bible in Basic English (BBE)
And he said, While the child was still living I went without food and gave myself up to weeping: for I said, Who is able to say that the Lord will not have mercy on me and give the child life?
Darby English Bible (DBY)
And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept; for I thought, Who knows? [perhaps] Jehovah will be gracious to me, that the child may live.
Webster's Bible (WBT)
And he said, While the child was yet alive, I fasted, and wept: for I said, Who can tell whether GOD will be gracious to me, that the child may live?
World English Bible (WEB)
He said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who knows whether Yahweh will not be gracious to me, that the child may live?
Young's Literal Translation (YLT)
And he saith, `While the lad is alive I have fasted, and weep, for I said, Who knoweth? -- Jehovah doth pity me, and the lad hath lived;
| whether And said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| he yet was | בְּעוֹד֙ | bĕʿôd | beh-ODE |
| While child | הַיֶּ֣לֶד | hayyeled | ha-YEH-led |
| the | חַ֔י | ḥay | hai |
| alive, fasted | צַ֖מְתִּי | ṣamtî | TSAHM-tee |
| I and | וָֽאֶבְכֶּ֑ה | wāʾebke | va-ev-KEH |
| wept: | כִּ֤י | kî | kee |
| for said, | אָמַ֙רְתִּי֙ | ʾāmartiy | ah-MAHR-TEE |
| I | מִ֣י | mî | mee |
| Who can | יוֹדֵ֔עַ | yôdēaʿ | yoh-DAY-ah |
| tell gracious | יְחַנַּ֥נִי | yĕḥannanî | yeh-ha-NA-nee |
| be will God | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| may live? to me, that | וְחַ֥י | wĕḥay | veh-HAI |
| the child | הַיָּֽלֶד׃ | hayyāled | ha-YA-led |
Cross Reference
యెషయా గ్రంథము 38:1
ఆ దినములలో హిజ్కియాకు మరణకరమైన రోగము కలుగగా ప్రవక్తయు ఆమోజు కుమారుడునైన యెషయా అతనియొద్దకు వచ్చినీవు మరణమవుచున్నావు, బ్రదుకవు గనుక నీవు నీ యిల్లు చక్కబెట్టు కొనుమని యెహోవా సెలవిచ్చుచున్నాడని చెప్పగా
యెషయా గ్రంథము 38:5
నీవు తిరిగి హిజ్కియా యొద్దకు పోయి అతనితో ఇట్లనుమునీ పితరుడైన దావీదునకు దేవుడైన యెహోవా నీకు సెలవిచ్చున దేమనగానీవు కన్నీళ్లు విడుచుట చూచితిని; నీ ప్రార్థన నేనంగీకరించియున్నాను;
యోవేలు 1:14
ఉపవాసదినము ప్రతిష్ఠించుడి వ్రతదినము ఏర్పరచుడి. యెహోవాను బతిమాలుకొనుటకై పెద్దలను దేశములోని జనులందరిని మీదేవుడైన యెహోవా మందిరములో సమకూర్చుడి.
యోవేలు 2:14
ఒకవేళ ఆయన మనస్సు త్రిప్పుకొని పశ్చాత్తాపపడి మీ దేవుడైన యెహో వాకు తగిన నైవేద్యమును పానార్పణమును మీకు దీవెనగా అనుగ్రహించును; అనుగ్రహింపడని యెవడు చెప్పగలడు?
ఆమోసు 5:15
కీడును ద్వేషించి మేలును ప్రేమించుచు, గుమ్మములలో న్యాయము స్థిరపరచుడి; ఒక వేళ దేవుడును సైన్యముల కధిపతియునగు యెహోవా యోసేపు సంతతిలో శేషించినవారియందు కనికరించును.
యోనా 1:6
అప్పుడు ఓడనాయకుడు అతని యొద్దకు వచ్చి, ఓయీ నిద్ర బోతా, నీకేమివచ్చినది? లేచి నీ దేవుని ప్రార్థించుము, మనము చావకుండ ఆ దేవుడు మనయందు కనికరించు నేమో అనెను.
యోనా 3:9
మనుష్యు లందరు తమ దుర్మార్గములను విడిచి తాము చేయు బలా త్కారమును మానివేయవలెను, మనుష్యులేమి పశువులేమి సమస్తమును గోనెపట్ట కట్టుకొనవలెను, జనులు మనఃపూర్వ కముగా దేవుని వేడుకొనవలెను అని దూతలు నీనెవె పట్టణములో చాటించి ప్రకటన చేసిరి.
యాకోబు 4:9
వ్యాకుల పడుడి, దుఃఖపడుడి, యేడువుడి, మీ నవ్వు దుఃఖమునకును మీ ఆనందము చింతకును మార్చుకొనుడి.