Genesis 45:4
అంతట యోసేపునా దగ్గరకు రండని తన సహోదరులతో చెప్పినప్పుడు వారు అతని దగ్గరకు వచ్చిరి. అప్పుడతడుఐగుప్తునకు వెళ్లునట్లు మీరు అమి్మవేసిన మీ సహోదరుడైన యోసేపున
And Joseph | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יוֹסֵ֧ף | yôsēp | yoh-SAFE |
unto | אֶל | ʾel | el |
his brethren, | אֶחָ֛יו | ʾeḥāyw | eh-HAV |
near Come | גְּשׁוּ | gĕšû | ɡeh-SHOO |
to | נָ֥א | nāʾ | na |
me, I pray you. | אֵלַ֖י | ʾēlay | ay-LAI |
near. came they And | וַיִּגָּ֑שׁוּ | wayyiggāšû | va-yee-ɡA-shoo |
And he said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
I | אֲנִי֙ | ʾăniy | uh-NEE |
Joseph am | יוֹסֵ֣ף | yôsēp | yoh-SAFE |
your brother, | אֲחִיכֶ֔ם | ʾăḥîkem | uh-hee-HEM |
whom | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
ye sold | מְכַרְתֶּ֥ם | mĕkartem | meh-hahr-TEM |
into Egypt. | אֹתִ֖י | ʾōtî | oh-TEE |
מִצְרָֽיְמָה׃ | miṣrāyĕmâ | meets-RA-yeh-ma |