Genesis 28:18
పరలోకపు గవిని ఇదే అనుకొనెను. తెల్లవారినప్పుడు యాకోబు లేచి తాను తలగడగా చేసికొనిన రాయితీసి దానిని స్తంభముగా నిలిపి దాని కొనమీద నూనె పోసెను.
And Jacob | וַיַּשְׁכֵּ֨ם | wayyaškēm | va-yahsh-KAME |
rose up early | יַֽעֲקֹ֜ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
in the morning, | בַּבֹּ֗קֶר | babbōqer | ba-BOH-ker |
took and | וַיִּקַּ֤ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
אֶת | ʾet | et | |
the stone | הָאֶ֙בֶן֙ | hāʾeben | ha-EH-VEN |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
he had put | שָׂ֣ם | śām | sahm |
pillows, his for | מְרַֽאֲשֹׁתָ֔יו | mĕraʾăšōtāyw | meh-ra-uh-shoh-TAV |
and set it up | וַיָּ֥שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
for a pillar, | אֹתָ֖הּ | ʾōtāh | oh-TA |
poured and | מַצֵּבָ֑ה | maṣṣēbâ | ma-tsay-VA |
oil | וַיִּצֹ֥ק | wayyiṣōq | va-yee-TSOKE |
upon | שֶׁ֖מֶן | šemen | SHEH-men |
the top | עַל | ʿal | al |
of it. | רֹאשָֽׁהּ׃ | rōʾšāh | roh-SHA |