Galatians 3:11
ధర్మశాస్త్రముచేత ఎవడును దేవునియెదుట నీతిమంతుడని తీర్చబడడను సంగతి స్పష్టమే. ఏలయనగా నీతిమంతుడు విశ్వాసమూలముగా జీవించును.
But | ὅτι | hoti | OH-tee |
that | δὲ | de | thay |
no man | ἐν | en | ane |
justified is | νόμῳ | nomō | NOH-moh |
by | οὐδεὶς | oudeis | oo-THEES |
the law | δικαιοῦται | dikaioutai | thee-kay-OO-tay |
of sight the in | παρὰ | para | pa-RA |
τῷ | tō | toh | |
God, | θεῷ | theō | thay-OH |
it is evident: | δῆλον | dēlon | THAY-lone |
for, | ὅτι | hoti | OH-tee |
The | Ὁ | ho | oh |
just | δίκαιος | dikaios | THEE-kay-ose |
shall live | ἐκ | ek | ake |
by | πίστεως | pisteōs | PEE-stay-ose |
faith. | ζήσεται· | zēsetai | ZAY-say-tay |