Index
Full Screen ?
 

Ezra 1:10 in Telugu

Ezra 1:10 Telugu Bible Ezra Ezra 1

Ezra 1:10
ముప్పది బంగారుగిన్నెలును నాలుగువందలపది వెండితో చేయబడిన రెండవ రకమైన గిన్నెలును, మరి యితరమైన ఉపకరణములును వెయ్యియై యుండెను.

Tamil Indian Revised Version
ராஜாவின் கட்டளையைக் கைக்கொண்டு நட என்று நான் உனக்கு எச்சரிக்கிறேன்; நீ தேவனுக்கு செய்த ஆணையின்படி இதைச் செய்.

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் அரசனின் கட்டளைகளுக்கு எப்பொழுதும் கீழ்ப்படிய வேண்டும் என்று நான் உங்களுக்குக் கூறுகிறேன். நீ இதனைச் செய்யவேண்டும். ஏனென்றால் ஏற்கெனவே தேவனுக்கு வாக்களித்து இருக்கிறாய்.

Thiru Viviliam
கடவுளின் பெயரால் நீ ஆணையிட்டுக் கூறியபடி அரசனுக்கு அடங்கி நட. அரசன் தான் விரும்புகிறபடியெல்லாம் செய்பவன்.

Other Title
அரசனுக்கு அடங்கி நட

Ecclesiastes 8:1Ecclesiastes 8Ecclesiastes 8:3

King James Version (KJV)
I counsel thee to keep the king’s commandment, and that in regard of the oath of God.

American Standard Version (ASV)
I `counsel thee’, Keep the king’s command, and that in regard of the oath of God.

Bible in Basic English (BBE)
I say to you, Keep the king’s law, from respect for the oath of God.

Darby English Bible (DBY)
I [say], Keep the king’s commandment, and [that] on account of the oath of God.

World English Bible (WEB)
I say, “Keep the king’s command!” because of the oath to God.

Young’s Literal Translation (YLT)
I pray thee, the commandment of a king keep, even for the sake of the oath of God.

பிரசங்கி Ecclesiastes 8:2
ராஜாவின் கட்டளையைக் கைக்கொண்டு நட என்று நான் உனக்கு எச்சரிக்கிறேன், நீ தேவனுக்கு இட்ட ஆணையின்படியே இதைச் செய்.
I counsel thee to keep the king's commandment, and that in regard of the oath of God.

I
אֲנִי֙ʾăniyuh-NEE
counsel
thee
to
keep
פִּיpee
king's
the
מֶ֣לֶךְmelekMEH-lek
commandment,
שְׁמֹ֔רšĕmōrsheh-MORE
regard
in
that
and
וְעַ֕לwĕʿalveh-AL

דִּבְרַ֖תdibratdeev-RAHT
of
the
oath
שְׁבוּעַ֥תšĕbûʿatsheh-voo-AT
of
God.
אֱלֹהִֽים׃ʾĕlōhîmay-loh-HEEM
Thirty
כְּפוֹרֵ֤יkĕpôrêkeh-foh-RAY
basons
זָהָב֙zāhābza-HAHV
of
gold,
שְׁלֹשִׁ֔יםšĕlōšîmsheh-loh-SHEEM
silver
כְּפ֤וֹרֵיkĕpôrêkeh-FOH-ray
basons
כֶ֙סֶף֙kesepHEH-SEF
of
a
second
מִשְׁנִ֔יםmišnîmmeesh-NEEM
four
sort
אַרְבַּ֥עʾarbaʿar-BA
hundred
מֵא֖וֹתmēʾôtmay-OTE
and
ten,
וַֽעֲשָׂרָ֑הwaʿăśārâva-uh-sa-RA
and
other
כֵּלִ֥יםkēlîmkay-LEEM
vessels
אֲחֵרִ֖יםʾăḥērîmuh-hay-REEM
a
thousand.
אָֽלֶף׃ʾālepAH-lef

Tamil Indian Revised Version
ராஜாவின் கட்டளையைக் கைக்கொண்டு நட என்று நான் உனக்கு எச்சரிக்கிறேன்; நீ தேவனுக்கு செய்த ஆணையின்படி இதைச் செய்.

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் அரசனின் கட்டளைகளுக்கு எப்பொழுதும் கீழ்ப்படிய வேண்டும் என்று நான் உங்களுக்குக் கூறுகிறேன். நீ இதனைச் செய்யவேண்டும். ஏனென்றால் ஏற்கெனவே தேவனுக்கு வாக்களித்து இருக்கிறாய்.

Thiru Viviliam
கடவுளின் பெயரால் நீ ஆணையிட்டுக் கூறியபடி அரசனுக்கு அடங்கி நட. அரசன் தான் விரும்புகிறபடியெல்லாம் செய்பவன்.

Other Title
அரசனுக்கு அடங்கி நட

Ecclesiastes 8:1Ecclesiastes 8Ecclesiastes 8:3

King James Version (KJV)
I counsel thee to keep the king’s commandment, and that in regard of the oath of God.

American Standard Version (ASV)
I `counsel thee’, Keep the king’s command, and that in regard of the oath of God.

Bible in Basic English (BBE)
I say to you, Keep the king’s law, from respect for the oath of God.

Darby English Bible (DBY)
I [say], Keep the king’s commandment, and [that] on account of the oath of God.

World English Bible (WEB)
I say, “Keep the king’s command!” because of the oath to God.

Young’s Literal Translation (YLT)
I pray thee, the commandment of a king keep, even for the sake of the oath of God.

பிரசங்கி Ecclesiastes 8:2
ராஜாவின் கட்டளையைக் கைக்கொண்டு நட என்று நான் உனக்கு எச்சரிக்கிறேன், நீ தேவனுக்கு இட்ட ஆணையின்படியே இதைச் செய்.
I counsel thee to keep the king's commandment, and that in regard of the oath of God.

I
אֲנִי֙ʾăniyuh-NEE
counsel
thee
to
keep
פִּיpee
king's
the
מֶ֣לֶךְmelekMEH-lek
commandment,
שְׁמֹ֔רšĕmōrsheh-MORE
regard
in
that
and
וְעַ֕לwĕʿalveh-AL

דִּבְרַ֖תdibratdeev-RAHT
of
the
oath
שְׁבוּעַ֥תšĕbûʿatsheh-voo-AT
of
God.
אֱלֹהִֽים׃ʾĕlōhîmay-loh-HEEM

Chords Index for Keyboard Guitar