Index
Full Screen ?
 

Ezekiel 46:9 in Telugu

Ezekiel 46:9 Telugu Bible Ezekiel Ezekiel 46

Ezekiel 46:9
అయితే దేశజనులు నియామక కాలములయందు యెహోవా సన్నిధిని ఆరా ధన చేయుటకై వచ్చునప్పుడు ఉత్తరపు గుమ్మపు మార్గముగా వచ్చిన వారు దక్షిణపు గుమ్మపు మార్గముగా వెళ్ల వలెను, దక్షిణపు గుమ్మపు మార్గముగా వచ్చినవారు ఉత్తరపు గుమ్మపు మార్గముగా వెళ్ళవలెను. తాము వచ్చిన దారినే యెవరును తిరిగిపోక అందరును తిన్నగా వెలుపలికి పోవలెను.

Tamil Indian Revised Version
இப்போதும் உமது அடியானின் வீடு என்றென்றைக்கும் உமக்கு முன்பாக இருக்கும்படி அதை ஆசீர்வதித்தருளும்; கர்த்தரான ஆண்டவராகிய தேவரீர் அதைச் சொன்னீர், உம்முடைய ஆசீர்வாதத்தினாலே உமது அடியானின் வீடு என்றென்றைக்கும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டிருப்பதாக என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
இப்போது தயவு செய்து என் குடும்பத்தை ஆசீர்வதியும். உமக்கு முன்பாக நின்று எப்போதும் ஊழியம் செய்யட்டும். கர்த்தராகிய என் ஆண்டவரே, நீரே இவற்றைக் கூறினீர். உம்முடைய ஆசீர்வாதம் என்றும் தொடரும். நீரே என் குடும்பத்தை ஆசீர்வதித்தீர்” என்றான்.

Thiru Viviliam
உம் ஊழியனின் குடும்பம் என்றும் உம் திருமுன் இருக்குமாறு நீர் அருள்கூர்ந்து அதற்கு ஆசி வழங்கும்! தலைவராகிய நீர் உரைத்துள்ளீர்! உம் ஊழியனின் குடும்பம் என்றும் உமது ஆசியைப் பெறுவதாக!’

2 சாமுவேல் 7:282 சாமுவேல் 7

King James Version (KJV)
Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.

American Standard Version (ASV)
now therefore let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee; for thou, O Lord Jehovah, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.

Bible in Basic English (BBE)
So may it be your pleasure to give your blessing to the family of your servant, so that it may go on for ever before you: (for you, O Lord God, have said it,) and may your blessing be on your servant’s family line for ever!

Darby English Bible (DBY)
and now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may be before thee for ever; for thou, Lord Jehovah, hast spoken it; and with thy blessing shall the house of thy servant be blessed for ever.

Webster’s Bible (WBT)
Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.

World English Bible (WEB)
now therefore let it please you to bless the house of your servant, that it may continue forever before you; for you, Lord Yahweh, have spoken it: and with your blessing let the house of your servant be blessed forever.

Young’s Literal Translation (YLT)
And now, begin and bless the house of Thy servant, to be unto the age before Thee, for Thou, Lord Jehovah, hast spoken, and by Thy blessing is the house of Thy servant blessed — to the age.’

2 சாமுவேல் 2 Samuel 7:29
இப்போதும் உமது அடியானின் வீடு என்றைக்கும் உமக்கு முன்பாக இருக்கும்படி அதை ஆசீர்வதித்தருளும்; கர்த்தரான ஆண்டவராகிய தேவரீர் அதைச் சொன்னீர், உம்முடைய ஆசீர்வாதத்தினாலே உமது அடியானின் வீடு என்றைக்கும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டிருப்பதாக என்றான்.
Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.

Therefore
now
וְעַתָּ֗הwĕʿattâveh-ah-TA
let
it
please
הוֹאֵל֙hôʾēlhoh-ALE
bless
to
thee
וּבָרֵךְ֙ûbārēkoo-va-rake

אֶתʾetet
the
house
בֵּ֣יתbêtbate
servant,
thy
of
עַבְדְּךָ֔ʿabdĕkāav-deh-HA
that
it
may
continue
לִֽהְי֥וֹתlihĕyôtlee-heh-YOTE
for
ever
לְעוֹלָ֖םlĕʿôlāmleh-oh-LAHM
before
לְפָנֶ֑יךָlĕpānêkāleh-fa-NAY-ha
for
thee:
כִּֽיkee
thou,
אַתָּ֞הʾattâah-TA
O
Lord
אֲדֹנָ֤יʾădōnāyuh-doh-NAI
God,
יְהוִה֙yĕhwihyeh-VEE
hast
spoken
דִּבַּ֔רְתָּdibbartādee-BAHR-ta
blessing
thy
with
and
it:
וּמִבִּרְכָ֣תְךָ֔ûmibbirkātĕkāoo-mee-beer-HA-teh-HA
let
the
house
יְבֹרַ֥ךְyĕbōrakyeh-voh-RAHK
servant
thy
of
בֵּֽיתbêtbate
be
blessed
עַבְדְּךָ֖ʿabdĕkāav-deh-HA
for
ever.
לְעוֹלָֽם׃lĕʿôlāmleh-oh-LAHM
But
when
the
people
וּבְב֨וֹאûbĕbôʾoo-veh-VOH
land
the
of
עַםʿamam
shall
come
הָאָ֜רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
before
לִפְנֵ֣יlipnêleef-NAY
Lord
the
יְהוָה֮yĕhwāhyeh-VA
in
the
solemn
feasts,
בַּמּֽוֹעֲדִים֒bammôʿădîmba-moh-uh-DEEM
in
entereth
that
he
הַבָּ֡אhabbāʾha-BA
way
the
by
דֶּרֶךְderekdeh-REK
of
the
north
שַׁ֨עַרšaʿarSHA-ar
gate
צָפ֜וֹןṣāpôntsa-FONE
to
worship
לְהִֽשְׁתַּחֲוֺ֗תlĕhišĕttaḥăwōtleh-hee-sheh-ta-huh-VOTE
out
go
shall
יֵצֵא֙yēṣēʾyay-TSAY
by
the
way
דֶּרֶךְderekdeh-REK
south
the
of
שַׁ֣עַרšaʿarSHA-ar
gate;
נֶ֔גֶבnegebNEH-ɡev
entereth
that
he
and
וְהַבָּא֙wĕhabbāʾveh-ha-BA
by
the
way
דֶּרֶךְderekdeh-REK
south
the
of
שַׁ֣עַרšaʿarSHA-ar
gate
נֶ֔גֶבnegebNEH-ɡev
forth
go
shall
יֵצֵ֖אyēṣēʾyay-TSAY
by
the
way
דֶּרֶךְderekdeh-REK
of
the
north
שַׁ֣עַרšaʿarSHA-ar
gate:
צָפ֑וֹנָהṣāpônâtsa-FOH-na
not
shall
he
לֹ֣אlōʾloh
return
יָשׁ֗וּבyāšûbya-SHOOV
by
the
way
דֶּ֤רֶךְderekDEH-rek
gate
the
of
הַשַּׁ֙עַר֙haššaʿarha-SHA-AR
whereby
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
in,
came
he
בָּ֣אbāʾba
but
ב֔וֹvoh
shall
go
forth
כִּ֥יkee
over
against
it.
נִכְח֖וֹnikḥôneek-HOH
יֵצֵֽאו׃yēṣēwyay-TSAVE

Tamil Indian Revised Version
இப்போதும் உமது அடியானின் வீடு என்றென்றைக்கும் உமக்கு முன்பாக இருக்கும்படி அதை ஆசீர்வதித்தருளும்; கர்த்தரான ஆண்டவராகிய தேவரீர் அதைச் சொன்னீர், உம்முடைய ஆசீர்வாதத்தினாலே உமது அடியானின் வீடு என்றென்றைக்கும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டிருப்பதாக என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
இப்போது தயவு செய்து என் குடும்பத்தை ஆசீர்வதியும். உமக்கு முன்பாக நின்று எப்போதும் ஊழியம் செய்யட்டும். கர்த்தராகிய என் ஆண்டவரே, நீரே இவற்றைக் கூறினீர். உம்முடைய ஆசீர்வாதம் என்றும் தொடரும். நீரே என் குடும்பத்தை ஆசீர்வதித்தீர்” என்றான்.

Thiru Viviliam
உம் ஊழியனின் குடும்பம் என்றும் உம் திருமுன் இருக்குமாறு நீர் அருள்கூர்ந்து அதற்கு ஆசி வழங்கும்! தலைவராகிய நீர் உரைத்துள்ளீர்! உம் ஊழியனின் குடும்பம் என்றும் உமது ஆசியைப் பெறுவதாக!’

2 சாமுவேல் 7:282 சாமுவேல் 7

King James Version (KJV)
Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.

American Standard Version (ASV)
now therefore let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee; for thou, O Lord Jehovah, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.

Bible in Basic English (BBE)
So may it be your pleasure to give your blessing to the family of your servant, so that it may go on for ever before you: (for you, O Lord God, have said it,) and may your blessing be on your servant’s family line for ever!

Darby English Bible (DBY)
and now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may be before thee for ever; for thou, Lord Jehovah, hast spoken it; and with thy blessing shall the house of thy servant be blessed for ever.

Webster’s Bible (WBT)
Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.

World English Bible (WEB)
now therefore let it please you to bless the house of your servant, that it may continue forever before you; for you, Lord Yahweh, have spoken it: and with your blessing let the house of your servant be blessed forever.

Young’s Literal Translation (YLT)
And now, begin and bless the house of Thy servant, to be unto the age before Thee, for Thou, Lord Jehovah, hast spoken, and by Thy blessing is the house of Thy servant blessed — to the age.’

2 சாமுவேல் 2 Samuel 7:29
இப்போதும் உமது அடியானின் வீடு என்றைக்கும் உமக்கு முன்பாக இருக்கும்படி அதை ஆசீர்வதித்தருளும்; கர்த்தரான ஆண்டவராகிய தேவரீர் அதைச் சொன்னீர், உம்முடைய ஆசீர்வாதத்தினாலே உமது அடியானின் வீடு என்றைக்கும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டிருப்பதாக என்றான்.
Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.

Therefore
now
וְעַתָּ֗הwĕʿattâveh-ah-TA
let
it
please
הוֹאֵל֙hôʾēlhoh-ALE
bless
to
thee
וּבָרֵךְ֙ûbārēkoo-va-rake

אֶתʾetet
the
house
בֵּ֣יתbêtbate
servant,
thy
of
עַבְדְּךָ֔ʿabdĕkāav-deh-HA
that
it
may
continue
לִֽהְי֥וֹתlihĕyôtlee-heh-YOTE
for
ever
לְעוֹלָ֖םlĕʿôlāmleh-oh-LAHM
before
לְפָנֶ֑יךָlĕpānêkāleh-fa-NAY-ha
for
thee:
כִּֽיkee
thou,
אַתָּ֞הʾattâah-TA
O
Lord
אֲדֹנָ֤יʾădōnāyuh-doh-NAI
God,
יְהוִה֙yĕhwihyeh-VEE
hast
spoken
דִּבַּ֔רְתָּdibbartādee-BAHR-ta
blessing
thy
with
and
it:
וּמִבִּרְכָ֣תְךָ֔ûmibbirkātĕkāoo-mee-beer-HA-teh-HA
let
the
house
יְבֹרַ֥ךְyĕbōrakyeh-voh-RAHK
servant
thy
of
בֵּֽיתbêtbate
be
blessed
עַבְדְּךָ֖ʿabdĕkāav-deh-HA
for
ever.
לְעוֹלָֽם׃lĕʿôlāmleh-oh-LAHM

Chords Index for Keyboard Guitar