Index
Full Screen ?
 

Ezekiel 45:23 in Telugu

Ezekiel 45:23 Telugu Bible Ezekiel Ezekiel 45

Ezekiel 45:23
మరియు ఏడు దినములు అతడు నిర్దోష మైన యేడు ఎడ్లను ఏడు పొట్టేళ్ళను తీసికొని, దినమొక టింటికి ఒక యెద్దును ఒక పొట్టేలును దహనబలిగా యెహోవాకు అర్పింపవలెను; మరియు అనుదినము ఒక్కొక్క మేకపిల్లను పాపపరిహారార్థబలిగా అర్పింప వలెను.

Tamil Indian Revised Version
தான் அனுப்புகிற ஆளை நோக்கி: நீ யுத்தத்தின் செய்திகளையெல்லாம் ராஜாவுக்குச் சொல்லி முடிந்தபோது,

Tamil Easy Reading Version
போரில் நடந்தவற்றை தாவீது அரசனுக்குச் சொல்லும்படி தூதுவர்களிடம் யோவாப் கூறினான்.

Thiru Viviliam
மேலும், அவர் தூதனுக்கு இவ்வாறு கட்டளையிட்டிருந்தார்; “போரைப்பற்றிய அனைத்துச் செய்திகளையும் அரசருக்குச் சொல்லி முடிப்பதற்குள்

2 சாமுவேல் 11:182 சாமுவேல் 112 சாமுவேல் 11:20

King James Version (KJV)
And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war unto the king,

American Standard Version (ASV)
and he charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling all the things concerning the war unto the king,

Bible in Basic English (BBE)
And he gave orders to the man who took the news, saying, After you have given the king all the news about the war,

Darby English Bible (DBY)
and charged the messenger, saying, When thou hast ended telling the matters of the war to the king,

Webster’s Bible (WBT)
And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war to the king,

World English Bible (WEB)
and he charged the messenger, saying, “When you have made an end of telling all the things concerning the war to the king,

Young’s Literal Translation (YLT)
and commandeth the messenger, saying, `At thy finishing all the matters of the war to speak unto the king,

2 சாமுவேல் 2 Samuel 11:19
தான் அனுப்புகிற ஆளை நோக்கி: நீ யுத்தத்தின் செய்திகளையெல்லாம் ராஜாவுக்குச் சொல்லித் தீர்ந்தபோது,
And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war unto the king,

And
charged
וַיְצַ֥וwayṣǎwvai-TSAHV

אֶתʾetet
the
messenger,
הַמַּלְאָ֖ךְhammalʾākha-mahl-AK
saying,
לֵאמֹ֑רlēʾmōrlay-MORE
end
an
made
hast
thou
When
כְּכַלּֽוֹתְךָ֗kĕkallôtĕkākeh-ha-loh-teh-HA
of
telling
אֵ֛תʾētate
matters
the
כָּלkālkahl
of
the
war
דִּבְרֵ֥יdibrêdeev-RAY
unto
הַמִּלְחָמָ֖הhammilḥāmâha-meel-ha-MA
the
king,
לְדַבֵּ֥רlĕdabbērleh-da-BARE
אֶלʾelel
הַמֶּֽלֶךְ׃hammelekha-MEH-lek
And
seven
וְשִׁבְעַ֨תwĕšibʿatveh-sheev-AT
days
יְמֵֽיyĕmêyeh-MAY
feast
the
of
הֶחָ֜גheḥāgheh-HAHɡ
he
shall
prepare
יַעֲשֶׂ֧הyaʿăśeya-uh-SEH
offering
burnt
a
עוֹלָ֣הʿôlâoh-LA
to
the
Lord,
לַֽיהוָ֗הlayhwâlai-VA
seven
שִׁבְעַ֣תšibʿatsheev-AT
bullocks
פָּ֠רִיםpārîmPA-reem
seven
and
וְשִׁבְעַ֨תwĕšibʿatveh-sheev-AT
rams
אֵילִ֤יםʾêlîmay-LEEM
without
blemish
תְּמִימִם֙tĕmîmimteh-mee-MEEM
daily
לַיּ֔וֹםlayyômLA-yome
the
seven
שִׁבְעַ֖תšibʿatsheev-AT
days;
הַיָּמִ֑יםhayyāmîmha-ya-MEEM
kid
a
and
וְחַטָּ֕אתwĕḥaṭṭātveh-ha-TAHT
of
the
goats
שְׂעִ֥ירśĕʿîrseh-EER
daily
עִזִּ֖יםʿizzîmee-ZEEM
for
a
sin
offering.
לַיּֽוֹם׃layyômla-yome

Tamil Indian Revised Version
தான் அனுப்புகிற ஆளை நோக்கி: நீ யுத்தத்தின் செய்திகளையெல்லாம் ராஜாவுக்குச் சொல்லி முடிந்தபோது,

Tamil Easy Reading Version
போரில் நடந்தவற்றை தாவீது அரசனுக்குச் சொல்லும்படி தூதுவர்களிடம் யோவாப் கூறினான்.

Thiru Viviliam
மேலும், அவர் தூதனுக்கு இவ்வாறு கட்டளையிட்டிருந்தார்; “போரைப்பற்றிய அனைத்துச் செய்திகளையும் அரசருக்குச் சொல்லி முடிப்பதற்குள்

2 சாமுவேல் 11:182 சாமுவேல் 112 சாமுவேல் 11:20

King James Version (KJV)
And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war unto the king,

American Standard Version (ASV)
and he charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling all the things concerning the war unto the king,

Bible in Basic English (BBE)
And he gave orders to the man who took the news, saying, After you have given the king all the news about the war,

Darby English Bible (DBY)
and charged the messenger, saying, When thou hast ended telling the matters of the war to the king,

Webster’s Bible (WBT)
And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war to the king,

World English Bible (WEB)
and he charged the messenger, saying, “When you have made an end of telling all the things concerning the war to the king,

Young’s Literal Translation (YLT)
and commandeth the messenger, saying, `At thy finishing all the matters of the war to speak unto the king,

2 சாமுவேல் 2 Samuel 11:19
தான் அனுப்புகிற ஆளை நோக்கி: நீ யுத்தத்தின் செய்திகளையெல்லாம் ராஜாவுக்குச் சொல்லித் தீர்ந்தபோது,
And charged the messenger, saying, When thou hast made an end of telling the matters of the war unto the king,

And
charged
וַיְצַ֥וwayṣǎwvai-TSAHV

אֶתʾetet
the
messenger,
הַמַּלְאָ֖ךְhammalʾākha-mahl-AK
saying,
לֵאמֹ֑רlēʾmōrlay-MORE
end
an
made
hast
thou
When
כְּכַלּֽוֹתְךָ֗kĕkallôtĕkākeh-ha-loh-teh-HA
of
telling
אֵ֛תʾētate
matters
the
כָּלkālkahl
of
the
war
דִּבְרֵ֥יdibrêdeev-RAY
unto
הַמִּלְחָמָ֖הhammilḥāmâha-meel-ha-MA
the
king,
לְדַבֵּ֥רlĕdabbērleh-da-BARE
אֶלʾelel
הַמֶּֽלֶךְ׃hammelekha-MEH-lek

Chords Index for Keyboard Guitar