Ezekiel 23:33
నీ అక్కయైన షోమ్రోను పాత్ర వినాశోపద్రవములతో నిండినది, నీవు దానిలో నిది త్రాగి మత్తురాలవై దుఃఖముతో నింపబడుదువు.
Tamil Indian Revised Version
தன்னுடைய வாயையும் தன்னுடைய நாவையும் காக்கிறவன் தன்னுடைய ஆத்துமாவை இடுக்கண்களுக்கு விலக்கிக் காக்கிறான்.
Tamil Easy Reading Version
ஒருவன் தான் சொல்வதைப்பற்றி எச்சரிக்கை உடையவனாக இருந்தால், அவன் தன்னைத் துன்பங்களிலிருந்து காத்துக்கொள்கிறான்.
Thiru Viviliam
⁽தம் வாயையும் நாவையும் காப்பவர், இடுக்கண் வராமல் தம்மைக் காத்துக்கொள்வார்.⁾
King James Version (KJV)
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
American Standard Version (ASV)
Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from troubles.
Bible in Basic English (BBE)
He who keeps watch over his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
Darby English Bible (DBY)
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
World English Bible (WEB)
Whoever guards his mouth and his tongue Keeps his soul from troubles.
Young’s Literal Translation (YLT)
Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
நீதிமொழிகள் Proverbs 21:23
தன் வாயையும் தன் நாவையும் காக்கிறவன் தன் ஆத்துமாவை இடுக்கண்களுக்கு விலக்கிக் காக்கிறான்.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
Whoso keepeth | שֹׁמֵ֣ר | šōmēr | shoh-MARE |
his mouth | פִּ֭יו | pîw | peeoo |
tongue his and | וּלְשׁוֹנ֑וֹ | ûlĕšônô | oo-leh-shoh-NOH |
keepeth | שֹׁמֵ֖ר | šōmēr | shoh-MARE |
his soul | מִצָּר֣וֹת | miṣṣārôt | mee-tsa-ROTE |
from troubles. | נַפְשֽׁוֹ׃ | napšô | nahf-SHOH |
Thou shalt be filled | שִׁכָּר֥וֹן | šikkārôn | shee-ka-RONE |
with drunkenness | וְיָג֖וֹן | wĕyāgôn | veh-ya-ɡONE |
sorrow, and | תִּמָּלֵ֑אִי | timmālēʾî | tee-ma-LAY-ee |
with the cup | כּ֚וֹס | kôs | kose |
astonishment of | שַׁמָּ֣ה | šammâ | sha-MA |
and desolation, | וּשְׁמָמָ֔ה | ûšĕmāmâ | oo-sheh-ma-MA |
cup the with | כּ֖וֹס | kôs | kose |
of thy sister | אֲחוֹתֵ֥ךְ | ʾăḥôtēk | uh-hoh-TAKE |
Samaria. | שֹׁמְרֽוֹן׃ | šōmĕrôn | shoh-meh-RONE |
Tamil Indian Revised Version
தன்னுடைய வாயையும் தன்னுடைய நாவையும் காக்கிறவன் தன்னுடைய ஆத்துமாவை இடுக்கண்களுக்கு விலக்கிக் காக்கிறான்.
Tamil Easy Reading Version
ஒருவன் தான் சொல்வதைப்பற்றி எச்சரிக்கை உடையவனாக இருந்தால், அவன் தன்னைத் துன்பங்களிலிருந்து காத்துக்கொள்கிறான்.
Thiru Viviliam
⁽தம் வாயையும் நாவையும் காப்பவர், இடுக்கண் வராமல் தம்மைக் காத்துக்கொள்வார்.⁾
King James Version (KJV)
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
American Standard Version (ASV)
Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from troubles.
Bible in Basic English (BBE)
He who keeps watch over his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
Darby English Bible (DBY)
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
World English Bible (WEB)
Whoever guards his mouth and his tongue Keeps his soul from troubles.
Young’s Literal Translation (YLT)
Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
நீதிமொழிகள் Proverbs 21:23
தன் வாயையும் தன் நாவையும் காக்கிறவன் தன் ஆத்துமாவை இடுக்கண்களுக்கு விலக்கிக் காக்கிறான்.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
Whoso keepeth | שֹׁמֵ֣ר | šōmēr | shoh-MARE |
his mouth | פִּ֭יו | pîw | peeoo |
tongue his and | וּלְשׁוֹנ֑וֹ | ûlĕšônô | oo-leh-shoh-NOH |
keepeth | שֹׁמֵ֖ר | šōmēr | shoh-MARE |
his soul | מִצָּר֣וֹת | miṣṣārôt | mee-tsa-ROTE |
from troubles. | נַפְשֽׁוֹ׃ | napšô | nahf-SHOH |