Interlinear verses Ezekiel 16
  1. וַיְהִ֥י
    the
    vai-HEE
    דְבַר
    word
    deh-VAHR
    יְהוָ֖ה
    of
    yeh-VA
    אֵלַ֥י
    the
    ay-LAI
    לֵאמֹֽר׃
    Lord
    lay-MORE
  2. בֶּן
    of
    ben
    אָדָ֕ם
    man,
    ah-DAHM
    הוֹדַ֥ע
    cause
    hoh-DA
    אֶת
    et
    יְרוּשָׁלִַ֖ם
    Jerusalem
    yeh-roo-sha-la-EEM
    אֶת
    to
    et
    תּוֹעֲבֹתֶֽיהָ׃
    know
    toh-uh-voh-TAY-ha
  3. וְאָמַרְתָּ֞
    say,
    veh-ah-mahr-TA
    כֹּה
    Thus
    koh
    אָמַ֨ר
    saith
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֤י
    the
    uh-doh-NAI
    יְהוִה֙
    Lord
    yeh-VEE
    לִיר֣וּשָׁלִַ֔ם
    God
    lee-ROO-sha-la-EEM
    מְכֹרֹתַ֙יִךְ֙
    unto
    meh-hoh-roh-TA-yeek
    וּמֹ֣לְדֹתַ֔יִךְ
    Jerusalem;
    oo-MOH-leh-doh-TA-yeek
    מֵאֶ֖רֶץ
    Thy
    may-EH-rets
    הַֽכְּנַעֲנִ֑י
    birth
    ha-keh-na-uh-NEE
    אָבִ֥יךְ
    and
    ah-VEEK
    הָאֱמֹרִ֖י
    thy
    ha-ay-moh-REE
    וְאִמֵּ֥ךְ
    nativity
    veh-ee-MAKE
    חִתִּֽית׃
    is
    hee-TEET
  4. וּמוֹלְדוֹתַ֗יִךְ
    as
    oo-moh-leh-doh-TA-yeek
    בְּי֨וֹם
    for
    beh-YOME
    הוּלֶּ֤דֶת
    thy
    hoo-LEH-det
    אֹתָךְ֙
    nativity,
    oh-toke
    לֹֽא
    in
    loh
    כָרַּ֣ת
    the
    hoh-RAHT
    שָׁרֵּ֔ךְ
    day
    shoh-RAKE
    וּבְמַ֥יִם
    thou
    oo-veh-MA-yeem
    לֹֽא
    wast
    loh
    רֻחַ֖צְתְּ
    born
    roo-HA-tset
    לְמִשְׁעִ֑י
    thy
    leh-meesh-EE
    וְהָמְלֵ֙חַ֙
    navel
    veh-home-LAY-HA
    לֹ֣א
    was
    loh
    הֻמְלַ֔חַתְּ
    not
    hoom-LA-haht
    וְהָחְתֵּ֖ל
    cut,
    veh-hoke-TALE
    לֹ֥א
    neither
    loh
    חֻתָּֽלְתְּ׃
    wast
    hoo-TA-let
  5. לֹא
    eye
    loh
    חָ֨סָה
    pitied
    HA-sa
    עָלַ֜יִךְ
    ah-LA-yeek
    עַ֗יִן
    thee,
    AH-yeen
    לַעֲשׂ֥וֹת
    to
    la-uh-SOTE
    לָ֛ךְ
    do
    lahk
    אַחַ֥ת
    any
    ah-HAHT
    מֵאֵ֖לֶּה
    of
    may-A-leh
    לְחֻמְלָ֣ה
    these
    leh-hoom-LA
    עָלָ֑יִךְ
    unto
    ah-LA-yeek
    וַֽתֻּשְׁלְכִ֞י
    thee,
    va-toosh-leh-HEE
    אֶל
    to
    el
    פְּנֵ֤י
    have
    peh-NAY
    הַשָּׂדֶה֙
    compassion
    ha-sa-DEH
    בְּגֹ֣עַל
    upon
    beh-ɡOH-al
    נַפְשֵׁ֔ךְ
    thee;
    nahf-SHAKE
    בְּי֖וֹם
    but
    beh-YOME
    הֻלֶּ֥דֶת
    thou
    hoo-LEH-det
    אֹתָֽךְ׃
    wast
    oh-TAHK
  6. וָאֶעֱבֹ֤ר
    when
    va-eh-ay-VORE
    עָלַ֙יִךְ֙
    I
    ah-LA-yeek
    וָֽאֶרְאֵ֔ךְ
    passed
    va-er-AKE
    מִתְבּוֹסֶ֖סֶת
    by
    meet-boh-SEH-set
    בְּדָמָ֑יִךְ
    thee,
    beh-da-MA-yeek
    וָאֹ֤מַר
    and
    va-OH-mahr
    לָךְ֙
    saw
    loke
    בְּדָמַ֣יִךְ
    thee
    beh-da-MA-yeek
    חֲיִ֔י
    polluted
    huh-YEE
    וָאֹ֥מַר
    in
    va-OH-mahr
    לָ֖ךְ
    thine
    lahk
    בְּדָמַ֥יִךְ
    own
    beh-da-MA-yeek
    חֲיִֽי׃
    blood,
    huh-YEE
  7. רְבָבָ֗ה
    have
    reh-va-VA
    כְּצֶ֤מַח
    caused
    keh-TSEH-mahk
    הַשָּׂדֶה֙
    thee
    ha-sa-DEH
    נְתַתִּ֔יךְ
    to
    neh-ta-TEEK
    וַתִּרְבִּי֙
    multiply
    va-teer-BEE
    וַֽתִּגְדְּלִ֔י
    as
    va-teeɡ-deh-LEE
    וַתָּבֹ֖אִי
    the
    va-ta-VOH-ee
    בַּעֲדִ֣י
    bud
    ba-uh-DEE
    עֲדָיִ֑ים
    of
    uh-da-YEEM
    שָׁדַ֤יִם
    the
    sha-DA-yeem
    נָכֹ֙נוּ֙
    field,
    na-HOH-NOO
    וּשְׂעָרֵ֣ךְ
    and
    oo-seh-ah-RAKE
    צִמֵּ֔חַ
    thou
    tsee-MAY-ak
    וְאַ֖תְּ
    hast
    veh-AT
    עֵרֹ֥ם
    increased
    ay-ROME
    וְעֶרְיָֽה׃
    and
    veh-er-YA
  8. וָאֶעֱבֹ֨ר
    when
    va-eh-ay-VORE
    עָלַ֜יִךְ
    I
    ah-LA-yeek
    וָאֶרְאֵ֗ךְ
    passed
    va-er-AKE
    וְהִנֵּ֤ה
    by
    veh-hee-NAY
    עִתֵּךְ֙
    thee,
    ee-take
    עֵ֣ת
    and
    ate
    דֹּדִ֔ים
    looked
    doh-DEEM
    וָאֶפְרֹ֤שׂ
    upon
    va-ef-ROSE
    כְּנָפִי֙
    thee,
    keh-na-FEE
    עָלַ֔יִךְ
    behold,
    ah-LA-yeek
    וָאֲכַסֶּ֖ה
    thy
    va-uh-ha-SEH
    עֶרְוָתֵ֑ךְ
    time
    er-va-TAKE
    וָאֶשָּׁ֣בַֽע
    was
    va-eh-SHA-va
    לָ֠ךְ
    the
    lahk
    וָאָב֨וֹא
    time
    va-ah-VOH
    בִבְרִ֜ית
    of
    veev-REET
    אֹתָ֗ךְ
    love;
    oh-TAHK
    נְאֻ֛ם
    and
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֥י
    I
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֖ה
    spread
    yeh-VEE
    וַתִּֽהְיִי
    my
    va-TEE-heh-yee
    לִֽי׃
    skirt
    lee
  9. וָאֶרְחָצֵ֣ךְ
    washed
    va-er-ha-TSAKE
    בַּמַּ֔יִם
    I
    ba-MA-yeem
    וָאֶשְׁטֹ֥ף
    thee
    va-esh-TOFE
    דָּמַ֖יִךְ
    with
    da-MA-yeek
    מֵֽעָלָ֑יִךְ
    water;
    may-ah-LA-yeek
    וָאֲסֻכֵ֖ךְ
    yea,
    va-uh-soo-HAKE
    בַּשָּֽׁמֶן׃
    I
    ba-SHA-men
  10. וָאַלְבִּישֵׁ֣ךְ
    clothed
    va-al-bee-SHAKE
    רִקְמָ֔ה
    thee
    reek-MA
    וָאֶנְעֲלֵ֖ךְ
    also
    va-en-uh-LAKE
    תָּ֑חַשׁ
    with
    TA-hahsh
    וָאֶחְבְּשֵׁ֣ךְ
    broidered
    va-ek-beh-SHAKE
    בַּשֵּׁ֔שׁ
    work,
    ba-SHAYSH
    וַאֲכַסֵּ֖ךְ
    and
    va-uh-ha-SAKE
    מֶֽשִׁי׃
    shod
    MEH-shee
  11. וָאֶעְדֵּ֖ךְ
    decked
    va-eh-DAKE
    עֶ֑דִי
    thee
    EH-dee
    וָאֶתְּנָ֤ה
    also
    va-eh-teh-NA
    צְמִידִים֙
    with
    tseh-mee-DEEM
    עַל
    ornaments,
    al
    יָדַ֔יִךְ
    and
    ya-DA-yeek
    וְרָבִ֖יד
    I
    veh-ra-VEED
    עַל
    put
    al
    גְּרוֹנֵֽךְ׃
    bracelets
    ɡeh-roh-NAKE
  12. וָאֶתֵּ֥ן
    I
    va-eh-TANE
    נֶ֙זֶם֙
    put
    NEH-ZEM
    עַל
    a
    al
    אַפֵּ֔ךְ
    jewel
    ah-PAKE
    וַעֲגִילִ֖ים
    on
    va-uh-ɡee-LEEM
    עַל
    thy
    al
    אָזְנָ֑יִךְ
    forehead,
    oze-NA-yeek
    וַעֲטֶ֥רֶת
    and
    va-uh-TEH-ret
    תִּפְאֶ֖רֶת
    earrings
    teef-EH-ret
    בְּרֹאשֵֽׁךְ׃
    in
    beh-roh-SHAKE
  13. וַתַּעְדִּ֞י
    wast
    va-ta-DEE
    זָהָ֣ב
    thou
    za-HAHV
    וָכֶ֗סֶף
    decked
    va-HEH-sef
    וּמַלְבּוּשֵׁךְ֙
    with
    oo-mahl-boo-shake
    שֵׁ֤שׁי
    gold
    SHAYSH-y
    וָמֶ֙שִׁי֙
    and
    va-MEH-SHEE
    וְרִקְמָ֔ה
    silver;
    veh-reek-MA
    סֹ֧לֶת
    and
    SOH-let
    וּדְבַ֛שׁ
    thy
    oo-deh-VAHSH
    וָשֶׁ֖מֶן
    raiment
    va-SHEH-men
    אָכָ֑לְתְּי
    was
    ah-HA-leh-teh
    וַתִּ֙יפִי֙
    of
    va-TEE-FEE
    בִּמְאֹ֣ד
    fine
    beem-ODE
    מְאֹ֔ד
    linen,
    meh-ODE
    וַֽתִּצְלְחִ֖י
    and
    va-teets-leh-HEE
    לִמְלוּכָֽה׃
    silk,
    leem-loo-HA
  14. וַיֵּ֨צֵא
    thy
    va-YAY-tsay
    לָ֥ךְ
    renown
    lahk
    שֵׁ֛ם
    went
    shame
    בַּגּוֹיִ֖ם
    forth
    ba-ɡoh-YEEM
    בְּיָפְיֵ֑ךְ
    among
    beh-yofe-YAKE
    כִּ֣י׀
    the
    kee
    כָּלִ֣יל
    heathen
    ka-LEEL
    ה֗וּא
    for
    hoo
    בַּֽהֲדָרִי֙
    thy
    ba-huh-da-REE
    אֲשֶׁר
    beauty:
    uh-SHER
    שַׂ֣מְתִּי
    for
    SAHM-tee
    עָלַ֔יִךְ
    it
    ah-LA-yeek
    נְאֻ֖ם
    was
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֥י
    perfect
    uh-doh-NAI
    יְהוִֽה׃
    through
    yeh-VEE
  15. וַתִּבְטְחִ֣י
    thou
    va-teev-teh-HEE
    בְיָפְיֵ֔ךְ
    didst
    veh-yofe-YAKE
    וַתִּזְנִ֖י
    trust
    va-teez-NEE
    עַל
    in
    al
    שְׁמֵ֑ךְ
    thine
    sheh-MAKE
    וַתִּשְׁפְּכִ֧י
    own
    va-teesh-peh-HEE
    אֶת
    beauty,
    et
    תַּזְנוּתַ֛יִךְ
    and
    tahz-noo-TA-yeek
    עַל
    playedst
    al
    כָּל
    the
    kahl
    עוֹבֵ֖ר
    harlot
    oh-VARE
    לוֹ
    because
    loh
    יֶֽהִי׃
    of
    YEH-hee
  16. וַתִּקְחִ֣י
    of
    va-teek-HEE
    מִבְּגָדַ֗יִךְ
    thy
    mee-beh-ɡa-DA-yeek
    וַתַּֽעֲשִׂי
    garments
    va-TA-uh-see
    לָךְ֙
    thou
    loke
    בָּמ֣וֹת
    didst
    ba-MOTE
    טְלֻא֔וֹת
    take,
    teh-loo-OTE
    וַתִּזְנִ֖י
    and
    va-teez-NEE
    עֲלֵיהֶ֑ם
    deckedst
    uh-lay-HEM
    לֹ֥א
    thy
    loh
    בָא֖וֹת
    high
    va-OTE
    וְלֹ֥א
    places
    veh-LOH
    יִהְיֶֽה׃
    with
    yee-YEH
  17. וַתִּקְחִ֞י
    hast
    va-teek-HEE
    כְּלֵ֣י
    also
    keh-LAY
    תִפְאַרְתֵּ֗ךְ
    taken
    teef-ar-TAKE
    מִזְּהָבִ֤י
    thy
    mee-zeh-ha-VEE
    וּמִכַּסְפִּי֙
    fair
    oo-mee-kahs-PEE
    אֲשֶׁ֣ר
    jewels
    uh-SHER
    נָתַ֣תִּי
    of
    na-TA-tee
    לָ֔ךְ
    my
    lahk
    וַתַּעֲשִׂי
    gold
    va-ta-uh-SEE
    לָ֖ךְ
    and
    lahk
    צַלְמֵ֣י
    of
    tsahl-MAY
    זָכָ֑ר
    my
    za-HAHR
    וַתִּזְנִי
    silver,
    va-teez-NEE
    בָֽם׃
    which
    vahm
  18. וַתִּקְחִ֛י
    tookest
    va-teek-HEE
    אֶת
    thy
    et
    בִּגְדֵ֥י
    broidered
    beeɡ-DAY
    רִקְמָתֵ֖ךְ
    reek-ma-TAKE
    וַתְּכַסִּ֑ים
    garments,
    va-teh-ha-SEEM
    וְשַׁמְנִי֙
    and
    veh-shahm-NEE
    וּקְטָרְתִּ֔י
    coveredst
    oo-keh-tore-TEE
    נָתַ֖תְּי
    them:
    na-TA-teh
    לִפְנֵיהֶֽם׃
    and
    leef-nay-HEM
  19. וְלַחְמִי֩
    meat
    veh-lahk-MEE
    אֲשֶׁר
    also
    uh-SHER
    נָתַ֨תִּי
    which
    na-TA-tee
    לָ֜ךְ
    I
    lahk
    סֹ֣לֶת
    gave
    SOH-let
    וָשֶׁ֤מֶן
    thee,
    va-SHEH-men
    וּדְבַשׁ֙
    fine
    oo-deh-VAHSH
    הֶֽאֱכַלְתִּ֔יךְ
    flour,
    heh-ay-hahl-TEEK
    וּנְתַתִּ֧יהוּ
    and
    oo-neh-ta-TEE-hoo
    לִפְנֵיהֶ֛ם
    oil,
    leef-nay-HEM
    לְרֵ֥יחַ
    and
    leh-RAY-ak
    נִיחֹ֖חַ
    honey,
    nee-HOH-ak
    וַיֶּ֑הִי
    wherewith
    va-YEH-hee
    נְאֻ֖ם
    I
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֥י
    fed
    uh-doh-NAI
    יְהוִֽה׃
    thee,
    yeh-VEE
  20. וַתִּקְחִ֞י
    thou
    va-teek-HEE
    אֶת
    hast
    et
    בָּנַ֤יִךְ
    taken
    ba-NA-yeek
    וְאֶת
    veh-ET
    בְּנוֹתַ֙יִךְ֙
    thy
    beh-noh-TA-yeek
    אֲשֶׁ֣ר
    sons
    uh-SHER
    יָלַ֣דְתְּ
    and
    ya-LA-det
    לִ֔י
    thy
    lee
    וַתִּזְבָּחִ֥ים
    daughters,
    va-teez-ba-HEEM
    לָהֶ֖ם
    whom
    la-HEM
    לֶאֱכ֑וֹל
    thou
    leh-ay-HOLE
    הַמְעַ֖ט
    hast
    hahm-AT
    מִתַּזְנוּתָֽךְ׃
    borne
    mee-tahz-noo-TAHK
  21. וַֽתִּשְׁחֲטִ֖י
    thou
    va-teesh-huh-TEE
    אֶת
    hast
    et
    בָּנָ֑י
    slain
    ba-NAI
    וַֽתִּתְּנִ֔ים
    va-tee-teh-NEEM
    בְּהַעֲבִ֥יר
    my
    beh-ha-uh-VEER
    אוֹתָ֖ם
    children,
    oh-TAHM
    לָהֶֽם׃
    and
    la-HEM
  22. וְאֵ֤ת
    in
    veh-ATE
    כָּל
    all
    kahl
    תּוֹעֲבֹתַ֙יִךְ֙
    thine
    toh-uh-voh-TA-yeek
    וְתַזְנֻתַ֔יִךְ
    abominations
    veh-tahz-noo-TA-yeek
    לֹ֥א
    and
    loh
    זָכַ֖רְתְּי
    thy
    za-HAHR-teh
    אֶת
    whoredoms
    et
    יְמֵ֣י
    thou
    yeh-MAY
    נְעוּרָ֑יִךְ
    hast
    neh-oo-RA-yeek
    בִּֽהְיוֹתֵךְ֙
    not
    BEE-heh-yoh-take
    עֵירֹ֣ם
    remembered
    ay-ROME
    וְעֶרְיָ֔ה
    veh-er-YA
    מִתְבּוֹסֶ֥סֶת
    the
    meet-boh-SEH-set
    בְּדָמֵ֖ךְ
    days
    beh-da-MAKE
    הָיִֽית׃
    of
    ha-YEET
  23. וַיְהִ֕י
    it
    vai-HEE
    אַחֲרֵ֖י
    came
    ah-huh-RAY
    כָּל
    to
    kahl
    רָעָתֵ֑ךְ
    pass
    ra-ah-TAKE
    א֣וֹי
    after
    oy
    א֣וֹי
    all
    oy
    לָ֔ךְ
    thy
    lahk
    נְאֻ֖ם
    wickedness,
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֥י
    (woe,
    uh-doh-NAI
    יְהוִֽה׃
    woe
    yeh-VEE
  24. וַתִּבְנִי
    thou
    va-teev-NEE
    לָ֖ךְ
    hast
    lahk
    גֶּ֑ב
    also
    ɡev
    וַתַּעֲשִׂי
    built
    va-ta-uh-SEE
    לָ֥ךְ
    unto
    lahk
    רָמָ֖ה
    thee
    ra-MA
    בְּכָל
    an
    beh-HAHL
    רְחֽוֹב׃
    eminent
    reh-HOVE
  25. אֶל
    hast
    el
    כָּל
    built
    kahl
    רֹ֣אשׁ
    thy
    rohsh
    דֶּ֗רֶךְ
    high
    DEH-rek
    בָּנִית֙
    place
    ba-NEET
    רָֽמָתֵ֔ךְ
    at
    ra-ma-TAKE
    וַתְּתַֽעֲבִי֙
    every
    va-teh-ta-uh-VEE
    אֶת
    head
    et
    יָפְיֵ֔ךְ
    of
    yofe-YAKE
    וַתְּפַשְּׂקִ֥י
    the
    va-teh-fa-seh-KEE
    אֶת
    way,
    et
    רַגְלַ֖יִךְ
    and
    rahɡ-LA-yeek
    לְכָל
    hast
    leh-HAHL
    עוֹבֵ֑ר
    made
    oh-VARE
    וַתַּרְבִּ֖י
    va-tahr-BEE
    אֶת
    thy
    et
    תַּזְנוּתָֽךְ׃
    beauty
    tahz-noo-TAHK
  26. וַתִּזְנִ֧י
    hast
    va-teez-NEE
    אֶל
    also
    el
    בְּנֵֽי
    committed
    beh-NAY
    מִצְרַ֛יִם
    fornication
    meets-RA-yeem
    שְׁכֵנַ֖יִךְ
    with
    sheh-hay-NA-yeek
    גִּדְלֵ֣י
    the
    ɡeed-LAY
    בָשָׂ֑ר
    Egyptians
    va-SAHR
    וַתַּרְבִּ֥י
    va-tahr-BEE
    אֶת
    thy
    et
    תַּזְנֻתֵ֖ךְ
    neighbours,
    tahz-noo-TAKE
    לְהַכְעִיסֵֽנִי׃
    great
    leh-hahk-ee-SAY-nee
  27. וְהִנֵּ֨ה
    therefore
    veh-hee-NAY
    נָטִ֤יתִי
    I
    na-TEE-tee
    יָדִי֙
    have
    ya-DEE
    עָלַ֔יִךְ
    stretched
    ah-LA-yeek
    וָאֶגְרַ֖ע
    out
    va-eɡ-RA
    חֻקֵּ֑ךְ
    my
    hoo-KAKE
    וָאֶתְּנֵ֞ךְ
    hand
    va-eh-teh-NAKE
    בְּנֶ֤פֶשׁ
    over
    beh-NEH-fesh
    שֹׂנְאוֹתַ֙יִךְ֙
    thee,
    soh-neh-oh-TA-yeek
    בְּנ֣וֹת
    and
    beh-NOTE
    פְּלִשְׁתִּ֔ים
    have
    peh-leesh-TEEM
    הַנִּכְלָמ֖וֹת
    diminished
    ha-neek-la-MOTE
    מִדַּרְכֵּ֥ךְ
    thine
    mee-dahr-KAKE
    זִמָּֽה׃
    ordinary
    zee-MA
  28. וַתִּזְנִי֙
    hast
    va-teez-NEE
    אֶל
    played
    el
    בְּנֵ֣י
    the
    beh-NAY
    אַשּׁ֔וּר
    whore
    AH-shoor
    מִבִּלְתִּ֖י
    also
    mee-beel-TEE
    שָׂבְעָתֵ֑ךְ
    with
    sove-ah-TAKE
    וַתִּזְנִ֕ים
    the
    va-teez-NEEM
    וְגַ֖ם
    Assyrians,
    veh-ɡAHM
    לֹ֥א
    loh
    שָׂבָֽעַתְּ׃
    because
    sa-VA-at
  29. וַתַּרְבִּ֧י
    hast
    va-tahr-BEE
    אֶת
    moreover
    et
    תַּזְנוּתֵ֛ךְ
    multiplied
    tahz-noo-TAKE
    אֶל
    el
    אֶ֥רֶץ
    thy
    EH-rets
    כְּנַ֖עַן
    fornication
    keh-NA-an
    כַּשְׂדִּ֑ימָה
    in
    kahs-DEE-ma
    וְגַם
    the
    veh-ɡAHM
    בְּזֹ֖את
    land
    beh-ZOTE
    לֹ֥א
    of
    loh
    שָׂבָֽעַתְּ׃
    Canaan
    sa-VA-at
  30. מָ֤ה
    weak
    ma
    אֲמֻלָה֙
    is
    uh-moo-LA
    לִבָּתֵ֔ךְ
    thine
    lee-ba-TAKE
    נְאֻ֖ם
    heart,
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֣י
    saith
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֑ה
    the
    yeh-VEE
    בַּעֲשׂוֹתֵךְ֙
    Lord
    ba-uh-soh-take
    אֶת
    God,
    et
    כָּל
    seeing
    kahl
    אֵ֔לֶּה
    thou
    A-leh
    מַעֲשֵׂ֥ה
    doest
    ma-uh-SAY
    אִשָּֽׁה
    ee-SHA
    זוֹנָ֖ה
    all
    zoh-NA
    שַׁלָּֽטֶת׃
    these
    sha-LA-tet
  31. בִּבְנוֹתַ֤יִךְ
    that
    beev-noh-TA-yeek
    גַּבֵּךְ֙
    thou
    ɡa-bake
    בְּרֹ֣אשׁ
    buildest
    beh-ROHSH
    כָּל
    thine
    kahl
    דֶּ֔רֶךְ
    eminent
    DEH-rek
    וְרָמָתֵ֥ךְ
    place
    veh-ra-ma-TAKE
    עָשִׂ֖יתי
    in
    ah-SEET-y
    בְּכָל
    the
    beh-HAHL
    רְח֑וֹב
    head
    reh-HOVE
    וְלֹא
    of
    veh-LOH
    הָיִ֥יתי
    every
    ha-YEET-y
    כַּזּוֹנָ֖ה
    way,
    ka-zoh-NA
    לְקַלֵּ֥ס
    and
    leh-ka-LASE
    אֶתְנָֽן׃
    makest
    et-NAHN
  32. הָאִשָּׁ֖ה
    as
    ha-ee-SHA
    הַמְּנָאָ֑פֶת
    a
    ha-meh-na-AH-fet
    תַּ֣חַת
    wife
    TA-haht
    אִישָׁ֔הּ
    that
    ee-SHA
    תִּקַּ֖ח
    committeth
    tee-KAHK
    אֶת
    adultery,
    et
    זָרִֽים׃
    which
    za-REEM
  33. לְכָל
    give
    leh-HAHL
    זֹנ֖וֹת
    gifts
    zoh-NOTE
    יִתְּנוּ
    to
    yee-teh-NOO
    נֵ֑דֶה
    all
    NAY-deh
    וְאַ֨תְּ
    whores:
    veh-AT
    נָתַ֤תְּ
    but
    na-TAHT
    אֶת
    thou
    et
    נְדָנַ֙יִךְ֙
    givest
    neh-da-NA-yeek
    לְכָל
    leh-HAHL
    מְאַֽהֲבַ֔יִךְ
    thy
    meh-ah-huh-VA-yeek
    וַתִּשְׁחֳדִ֣י
    gifts
    va-teesh-hoh-DEE
    אוֹתָ֗ם
    to
    oh-TAHM
    לָב֥וֹא
    all
    la-VOH
    אֵלַ֛יִךְ
    thy
    ay-LA-yeek
    מִסָּבִ֖יב
    lovers,
    mee-sa-VEEV
    בְּתַזְנוּתָֽיִךְ׃
    and
    beh-tahz-noo-TA-yeek
  34. וַיְהִי
    the
    vai-HEE
    בָ֨ךְ
    contrary
    vahk
    הֵ֤פֶךְ
    is
    HAY-fek
    מִן
    in
    meen
    הַנָּשִׁים֙
    thee
    ha-na-SHEEM
    בְּתַזְנוּתַ֔יִךְ
    from
    beh-tahz-noo-TA-yeek
    וְאַחֲרַ֖יִךְ
    other
    veh-ah-huh-RA-yeek
    לֹ֣א
    women
    loh
    זוּנָּ֑ה
    in
    zoo-NA
    וּבְתִתֵּ֣ךְ
    thy
    oo-veh-tee-TAKE
    אֶתְנָ֗ן
    whoredoms,
    et-NAHN
    וְאֶתְנַ֛ן
    whereas
    veh-et-NAHN
    לֹ֥א
    none
    loh
    נִתַּן
    followeth
    nee-TAHN
    לָ֖ךְ
    thee
    lahk
    וַתְּהִ֥י
    to
    va-teh-HEE
    לְהֶֽפֶךְ׃
    commit
    leh-HEH-fek
  35. לָכֵ֣ן
    O
    la-HANE
    זוֹנָ֔ה
    harlot,
    zoh-NA
    שִׁמְעִ֖י
    hear
    sheem-EE
    דְּבַר
    the
    deh-VAHR
    יְהוָֽה׃
    word
    yeh-VA
  36. כֹּֽה
    saith
    koh
    אָמַ֞ר
    the
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    יְהוִֹ֗ה
    God;
    yeh-hoh-EE
    יַ֣עַן
    Because
    YA-an
    הִשָּׁפֵ֤ךְ
    thy
    hee-sha-FAKE
    נְחֻשְׁתֵּךְ֙
    filthiness
    neh-hoosh-take
    וַתִּגָּלֶ֣ה
    was
    va-tee-ɡa-LEH
    עֶרְוָתֵ֔ךְ
    poured
    er-va-TAKE
    בְּתַזְנוּתַ֖יִךְ
    out,
    beh-tahz-noo-TA-yeek
    עַל
    and
    al
    מְאַהֲבָ֑יִךְ
    thy
    meh-ah-huh-VA-yeek
    וְעַל֙
    nakedness
    veh-AL
    כָּל
    discovered
    kahl
    גִּלּוּלֵ֣י
    through
    ɡee-loo-LAY
    תוֹעֲבוֹתַ֔יִךְ
    thy
    toh-uh-voh-TA-yeek
    וְכִדְמֵ֣י
    whoredoms
    veh-heed-MAY
    בָנַ֔יִךְ
    with
    va-NA-yeek
    אֲשֶׁ֥ר
    thy
    uh-SHER
    נָתַ֖תְּ
    lovers,
    na-TAHT
    לָהֶֽם׃
    and
    la-HEM
  37. לָ֠כֵן
    therefore
    LA-hane
    הִנְנִ֨י
    I
    heen-NEE
    מְקַבֵּ֤ץ
    will
    meh-ka-BAYTS
    אֶת
    gather
    et
    כָּל
    kahl
    מְאַהֲבַ֙יִךְ֙
    all
    meh-ah-huh-VA-yeek
    אֲשֶׁ֣ר
    thy
    uh-SHER
    עָרַ֣בְתְּ
    lovers,
    ah-RA-vet
    עֲלֵיהֶ֔ם
    with
    uh-lay-HEM
    וְאֵת֙
    whom
    veh-ATE
    כָּל
    thou
    kahl
    אֲשֶׁ֣ר
    hast
    uh-SHER
    אָהַ֔בְתְּ
    taken
    ah-HA-vet
    עַ֖ל
    pleasure,
    al
    כָּל
    and
    kahl
    אֲשֶׁ֣ר
    all
    uh-SHER
    שָׂנֵ֑את
    them
    sa-NATE
    וְקִבַּצְתִּי֩
    that
    veh-kee-bahts-TEE
    אֹתָ֨ם
    thou
    oh-TAHM
    עָלַ֜יִךְ
    hast
    ah-LA-yeek
    מִסָּבִ֗יב
    loved,
    mee-sa-VEEV
    וְגִלֵּיתִ֤י
    with
    veh-ɡee-lay-TEE
    עֶרְוָתֵךְ֙
    all
    er-va-take
    אֲלֵהֶ֔ם
    them
    uh-lay-HEM
    וְרָא֖וּ
    that
    veh-ra-OO
    אֶת
    thou
    et
    כָּל
    hast
    kahl
    עֶרְוָתֵֽךְ׃
    hated;
    er-va-TAKE
  38. וּשְׁפַטְתִּיךְ֙
    I
    oo-sheh-faht-teek
    מִשְׁפְּטֵ֣י
    will
    meesh-peh-TAY
    נֹאֲפ֔וֹת
    judge
    noh-uh-FOTE
    וְשֹׁפְכֹ֖ת
    thee,
    veh-shoh-feh-HOTE
    דָּ֑ם
    as
    dahm
    וּנְתַתִּ֕יךְ
    women
    oo-neh-ta-TEEK
    דַּ֥ם
    that
    dahm
    חֵמָ֖ה
    break
    hay-MA
    וְקִנְאָֽה׃
    wedlock
    veh-keen-AH
  39. וְנָתַתִּ֨י
    I
    veh-na-ta-TEE
    אוֹתָ֜ךְ
    will
    oh-TAHK
    בְּיָדָ֗ם
    also
    beh-ya-DAHM
    וְהָרְס֤וּ
    give
    veh-hore-SOO
    גַבֵּךְ֙
    thee
    ɡa-bake
    וְנִתְּצ֣וּ
    into
    veh-nee-teh-TSOO
    רָמֹתַ֔יִךְ
    their
    ra-moh-TA-yeek
    וְהִפְשִׁ֤יטוּ
    hand,
    veh-heef-SHEE-too
    אוֹתָךְ֙
    and
    oh-toke
    בְּגָדַ֔יִךְ
    they
    beh-ɡa-DA-yeek
    וְלָקְח֖וּ
    shall
    veh-loke-HOO
    כְּלֵ֣י
    throw
    keh-LAY
    תִפְאַרְתֵּ֑ךְ
    down
    teef-ar-TAKE
    וְהִנִּיח֖וּךְ
    thine
    veh-hee-nee-HOOK
    עֵירֹ֥ם
    eminent
    ay-ROME
    וְעֶרְיָֽה׃
    place,
    veh-er-YA
  40. וְהֶעֱל֤וּ
    shall
    veh-heh-ay-LOO
    עָלַ֙יִךְ֙
    also
    ah-LA-yeek
    קָהָ֔ל
    bring
    ka-HAHL
    וְרָגְמ֥וּ
    up
    veh-roɡe-MOO
    אוֹתָ֖ךְ
    a
    oh-TAHK
    בָּאָ֑בֶן
    company
    ba-AH-ven
    וּבִתְּק֖וּךְ
    against
    oo-vee-teh-KOOK
    בְּחַרְבוֹתָֽם׃
    thee,
    beh-hahr-voh-TAHM
  41. וְשָׂרְפ֤וּ
    they
    veh-sore-FOO
    בָתַּ֙יִךְ֙
    shall
    voh-TA-yeek
    בָּאֵ֔שׁ
    burn
    ba-AYSH
    וְעָשׂוּ
    thine
    veh-ah-SOO
    בָ֣ךְ
    houses
    vahk
    שְׁפָטִ֔ים
    with
    sheh-fa-TEEM
    לְעֵינֵ֖י
    fire,
    leh-ay-NAY
    נָשִׁ֣ים
    and
    na-SHEEM
    רַבּ֑וֹת
    execute
    RA-bote
    וְהִשְׁבַּתִּיךְ֙
    judgments
    veh-heesh-ba-teek
    מִזּוֹנָ֔ה
    upon
    mee-zoh-NA
    וְגַם
    thee
    veh-ɡAHM
    אֶתְנַ֖ן
    in
    et-NAHN
    לֹ֥א
    the
    loh
    תִתְּנִי
    sight
    tee-teh-NEE
    עֽוֹד׃
    of
    ode
  42. וַהֲנִחֹתִ֤י
    will
    va-huh-nee-hoh-TEE
    חֲמָתִי֙
    I
    huh-ma-TEE
    בָּ֔ךְ
    make
    bahk
    וְסָ֥רָה
    my
    veh-SA-ra
    קִנְאָתִ֖י
    fury
    keen-ah-TEE
    מִמֵּ֑ךְ
    toward
    mee-MAKE
    וְשָׁ֣קַטְתִּ֔י
    thee
    veh-SHA-kaht-TEE
    וְלֹ֥א
    to
    veh-LOH
    אֶכְעַ֖ס
    rest,
    ek-AS
    עֽוֹד׃
    and
    ode
  43. יַ֗עַן
    YA-an
    אֲשֶׁ֤ר
    thou
    uh-SHER
    לֹֽא
    hast
    loh
    זָכַרְתְּ֙י
    not
    za-hahr-TEH
    אֶת
    remembered
    et
    יְמֵ֣י
    yeh-MAY
    נְעוּרַ֔יִךְ
    the
    neh-oo-RA-yeek
    וַתִּרְגְּזִי
    days
    va-teer-ɡeh-ZEE
    לִ֖י
    of
    lee
    בְּכָל
    thy
    beh-HAHL
    אֵ֑לֶּה
    youth,
    A-leh
    וְגַם
    but
    veh-ɡAHM
    אֲנִ֨י
    hast
    uh-NEE
    הֵ֜א
    fretted
    hay
    דַּרְכֵּ֣ךְ׀
    me
    dahr-KAKE
    בְּרֹ֣אשׁ
    in
    beh-ROHSH
    נָתַ֗תִּי
    all
    na-TA-tee
    נְאֻם֙
    these
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֣י
    things;
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֔ה
    behold,
    yeh-VEE
    וְלֹ֤א
    therefore
    veh-LOH
    עָשִׂית֙י
    I
    ah-SEET-y
    אֶת
    also
    et
    הַזִּמָּ֔ה
    will
    ha-zee-MA
    עַ֖ל
    recompense
    al
    כָּל
    thy
    kahl
    תּוֹעֲבֹתָֽיִךְ׃
    way
    toh-uh-voh-TA-yeek
  44. הִנֵּה֙
    every
    hee-NAY
    כָּל
    one
    kahl
    הַמֹּשֵׁ֔ל
    that
    ha-moh-SHALE
    עָלַ֥יִךְ
    useth
    ah-LA-yeek
    יִמְשֹׁ֖ל
    proverbs
    yeem-SHOLE
    לֵאמֹ֑ר
    shall
    lay-MORE
    כְּאִמָּ֖ה
    use
    keh-ee-MA
    בִּתָּֽהּ׃
    this
    bee-TA
  45. בַּת
    art
    baht
    אִמֵּ֣ךְ
    thy
    ee-MAKE
    אַ֔תְּ
    mother's
    at
    גֹּעֶ֥לֶת
    daughter,
    ɡoh-EH-let
    אִישָׁ֖הּ
    that
    ee-SHA
    וּבָנֶ֑יהָ
    lotheth
    oo-va-NAY-ha
    וַאֲח֨וֹת
    her
    va-uh-HOTE
    אֲחוֹתֵ֜ךְ
    husband
    uh-hoh-TAKE
    אַ֗תְּ
    and
    at
    אֲשֶׁ֤ר
    her
    uh-SHER
    גָּֽעֲ֙לוּ֙
    children;
    ɡa-UH-LOO
    אַנְשֵׁיהֶ֣ן
    and
    an-shay-HEN
    וּבְנֵיהֶ֔ן
    thou
    oo-veh-nay-HEN
    אִמְּכֶ֣ן
    art
    ee-meh-HEN
    חִתִּ֔ית
    the
    hee-TEET
    וַאֲבִיכֶ֖ן
    sister
    va-uh-vee-HEN
    אֱמֹרִֽי׃
    of
    ay-moh-REE
  46. וַאֲחוֹתֵ֨ךְ
    thine
    va-uh-hoh-TAKE
    הַגְּדוֹלָ֤ה
    elder
    ha-ɡeh-doh-LA
    שֹֽׁמְרוֹן֙
    sister
    shoh-meh-RONE
    הִ֣יא
    is
    hee
    וּבְנוֹתֶ֔יהָ
    Samaria,
    oo-veh-noh-TAY-ha
    הַיּוֹשֶׁ֖בֶת
    she
    ha-yoh-SHEH-vet
    עַל
    and
    al
    שְׂמֹאולֵ֑ךְ
    her
    seh-move-LAKE
    וַאֲחוֹתֵ֞ךְ
    daughters
    va-uh-hoh-TAKE
    הַקְּטַנָּ֣ה
    that
    ha-keh-ta-NA
    מִמֵּ֗ךְ
    dwell
    mee-MAKE
    הַיּוֹשֶׁ֙בֶת֙
    at
    ha-yoh-SHEH-VET
    מִֽימִינֵ֔ךְ
    thy
    mee-mee-NAKE
    סְדֹ֖ם
    left
    seh-DOME
    וּבְנוֹתֶֽיהָ׃
    hand:
    oo-veh-noh-TAY-ha
  47. וְלֹ֤א
    hast
    veh-LOH
    בְדַרְכֵיהֶן֙
    thou
    veh-dahr-hay-HEN
    הָלַ֔כְתְּ
    not
    ha-LA-het
    וּבְתוֹעֲבֽוֹתֵיהֶ֖ן
    walked
    oo-veh-toh-uh-voh-tay-HEN
    עָשִׂ֑יתי
    after
    ah-SEET-y
    כִּמְעַ֣ט
    their
    keem-AT
    קָ֔ט
    ways,
    kaht
    וַתַּשְׁחִ֥תִי
    nor
    va-tahsh-HEE-tee
    מֵהֵ֖ן
    done
    may-HANE
    בְּכָל
    after
    beh-HAHL
    דְּרָכָֽיִךְ׃
    their
    deh-ra-HA-yeek
  48. חַי
    I
    hai
    אָ֗נִי
    live,
    AH-nee
    נְאֻם֙
    saith
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֣י
    the
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֔ה
    Lord
    yeh-VEE
    אִם
    God,
    eem
    עָֽשְׂתָה֙
    Sodom
    ah-seh-TA
    סְדֹ֣ם
    thy
    seh-DOME
    אֲחוֹתֵ֔ךְ
    sister
    uh-hoh-TAKE
    הִ֖יא
    hath
    hee
    וּבְנוֹתֶ֑יהָ
    not
    oo-veh-noh-TAY-ha
    כַּאֲשֶׁ֣ר
    done,
    ka-uh-SHER
    עָשִׂ֔ית
    she
    ah-SEET
    אַ֖תְּ
    nor
    at
    וּבְנוֹתָֽיִךְ׃
    her
    oo-veh-noh-TA-yeek
  49. הִנֵּה
    this
    hee-NAY
    זֶ֣ה
    was
    zeh
    הָיָ֔ה
    the
    ha-YA
    עֲוֹ֖ן
    iniquity
    uh-ONE
    סְדֹ֣ם
    of
    seh-DOME
    אֲחוֹתֵ֑ךְ
    thy
    uh-hoh-TAKE
    גָּא֨וֹן
    sister
    ɡa-ONE
    שִׂבְעַת
    Sodom,
    seev-AT
    לֶ֜חֶם
    pride,
    LEH-hem
    וְשַׁלְוַ֣ת
    fulness
    veh-shahl-VAHT
    הַשְׁקֵ֗ט
    of
    hahsh-KATE
    הָ֤יָה
    bread,
    HA-ya
    לָהּ֙
    and
    la
    וְלִבְנוֹתֶ֔יהָ
    abundance
    veh-leev-noh-TAY-ha
    וְיַד
    of
    veh-YAHD
    עָנִ֥י
    idleness
    ah-NEE
    וְאֶבְי֖וֹן
    was
    veh-ev-YONE
    לֹ֥א
    in
    loh
    הֶחֱזִֽיקָה׃
    her
    heh-hay-ZEE-ka
  50. וַֽתִּגְבְּהֶ֔ינָה
    they
    va-teeɡ-beh-HAY-na
    וַתַּעֲשֶׂ֥ינָה
    were
    va-ta-uh-SAY-na
    תוֹעֵבָ֖ה
    haughty,
    toh-ay-VA
    לְפָנָ֑י
    and
    leh-fa-NAI
    וָאָסִ֥יר
    committed
    va-ah-SEER
    אֶתְהֶ֖ן
    abomination
    et-HEN
    כַּאֲשֶׁ֥ר
    before
    ka-uh-SHER
    רָאִֽיתִי׃
    me:
    ra-EE-tee
  51. וְשֹׁ֣מְר֔וֹן
    hath
    veh-SHOH-meh-RONE
    כַּחֲצִ֥י
    Samaria
    ka-huh-TSEE
    חַטֹּאתַ֖יִךְ
    committed
    ha-toh-TA-yeek
    לֹ֣א
    half
    loh
    חָטָ֑אָה
    of
    ha-TA-ah
    וַתַּרְבִּ֤י
    thy
    va-tahr-BEE
    אֶת
    sins;
    et
    תּוֹעֲבוֹתַ֙יִךְ֙
    but
    toh-uh-voh-TA-yeek
    מֵהֵ֔נָּה
    thou
    may-HAY-na
    וַתְּצַדְּקִי֙
    hast
    va-teh-tsa-deh-KEE
    אֶת
    multiplied
    et
    אֲחוֹתַ֔ךְ
    uh-hoh-TAHK
    בְּכָל
    thine
    beh-HAHL
    תּוֹעֲבֹתַ֖יִךְ
    abominations
    toh-uh-voh-TA-yeek
    אֲשֶׁ֥ר
    more
    uh-SHER
    עָשִֽׂיתי׃
    than
    ah-SEET-y
  52. גַּם
    also,
    ɡahm
    אַ֣תְּ׀
    which
    at
    שְׂאִ֣י
    hast
    seh-EE
    כְלִמָּתֵ֗ךְ
    judged
    heh-lee-ma-TAKE
    אֲשֶׁ֤ר
    thy
    uh-SHER
    פִּלַּלְתְּ֙
    sisters,
    pee-la-let
    לַֽאֲחוֹתֵ֔ךְ
    bear
    la-uh-hoh-TAKE
    בְּחַטֹּאתַ֛יִךְ
    thine
    beh-ha-toh-TA-yeek
    אֲשֶׁר
    own
    uh-SHER
    הִתְעַ֥בְתְּ
    shame
    heet-AH-vet
    מֵהֵ֖ן
    for
    may-HANE
    תִּצְדַּ֣קְנָה
    thy
    teets-DAHK-na
    מִמֵּ֑ךְ
    sins
    mee-MAKE
    וְגַם
    that
    veh-ɡAHM
    אַ֥תְּ
    thou
    at
    בּ֙וֹשִׁי֙
    hast
    BOH-SHEE
    וּשְׂאִ֣י
    committed
    oo-seh-EE
    כְלִמָּתֵ֔ךְ
    more
    heh-lee-ma-TAKE
    בְּצַדֶּקְתֵּ֖ךְ
    abominable
    beh-tsa-dek-TAKE
    אַחְיוֹתֵֽךְ׃
    than
    ak-yoh-TAKE
  53. וְשַׁבְתִּי֙
    I
    veh-shahv-TEE
    אֶת
    shall
    et
    שְׁבִ֣יתְהֶ֔ן
    bring
    sheh-VEE-teh-HEN
    אֶת
    again
    et
    שְׁב֤יּת
    SHEV-yt
    סְדֹם֙
    their
    seh-DOME
    וּבְנוֹתֶ֔יהָ
    captivity,
    oo-veh-noh-TAY-ha
    וְאֶת
    veh-ET
    שְׁב֥יּת
    the
    SHEV-yt
    שֹׁמְר֖וֹן
    captivity
    shoh-meh-RONE
    וּבְנוֹתֶ֑יהָ
    of
    oo-veh-noh-TAY-ha
    וּשְׁב֥יּת
    Sodom
    oo-SHEV-yt
    שְׁבִיתַ֖יִךְ
    and
    sheh-vee-TA-yeek
    בְּתוֹכָֽהְנָה׃
    her
    beh-toh-HA-heh-na
  54. לְמַ֙עַן֙
    thou
    leh-MA-AN
    תִּשְׂאִ֣י
    mayest
    tees-EE
    כְלִמָּתֵ֔ךְ
    bear
    heh-lee-ma-TAKE
    וְנִכְלַ֕מְתְּ
    thine
    veh-neek-LA-met
    מִכֹּ֖ל
    own
    mee-KOLE
    אֲשֶׁ֣ר
    shame,
    uh-SHER
    עָשִׂ֑ית
    and
    ah-SEET
    בְּנַחֲמֵ֖ךְ
    mayest
    beh-na-huh-MAKE
    אֹתָֽן׃
    be
    oh-TAHN
  55. וַאֲחוֹתַ֗יִךְ
    thy
    va-uh-hoh-TA-yeek
    סְדֹ֤ם
    sisters,
    seh-DOME
    וּבְנוֹתֶ֙יהָ֙
    Sodom
    oo-veh-noh-TAY-HA
    תָּשֹׁ֣בְןָ
    and
    ta-SHOH-veh-na
    לְקַדְמָתָ֔ן
    her
    leh-kahd-ma-TAHN
    וְשֹֽׁמְרוֹן֙
    daughters,
    veh-shoh-meh-RONE
    וּבְנוֹתֶ֔יהָ
    shall
    oo-veh-noh-TAY-ha
    תָּשֹׁ֖בְןָ
    return
    ta-SHOH-veh-na
    לְקַדְמָתָ֑ן
    to
    leh-kahd-ma-TAHN
    וְאַתְּ֙
    their
    veh-at
    וּבְנוֹתַ֔יִךְ
    former
    oo-veh-noh-TA-yeek
    תְּשֻׁבֶ֖ינָה
    estate,
    teh-shoo-VAY-na
    לְקַדְמַתְכֶֽן׃
    and
    leh-kahd-maht-HEN
  56. וְל֤וֹא
    thy
    veh-LOH
    הָֽיְתָה֙
    sister
    ha-yeh-TA
    סְדֹ֣ם
    Sodom
    seh-DOME
    אֲחוֹתֵ֔ךְ
    was
    uh-hoh-TAKE
    לִשְׁמוּעָ֖ה
    not
    leesh-moo-AH
    בְּפִ֑יךְ
    mentioned
    beh-FEEK
    בְּי֖וֹם
    by
    beh-YOME
    גְּאוֹנָֽיִךְ׃
    thy
    ɡeh-oh-NA-yeek
  57. בְּטֶרֶם֮
    thy
    beh-teh-REM
    תִּגָּלֶ֣ה
    wickedness
    tee-ɡa-LEH
    רָעָתֵךְ֒
    was
    ra-ah-take
    כְּמ֗וֹ
    discovered,
    keh-MOH
    עֵ֚ת
    as
    ate
    חֶרְפַּ֣ת
    at
    her-PAHT
    בְּנוֹת
    the
    beh-NOTE
    אֲרָ֔ם
    time
    uh-RAHM
    וְכָל
    of
    veh-HAHL
    סְבִיבוֹתֶ֖יהָ
    thy
    seh-vee-voh-TAY-ha
    בְּנ֣וֹת
    reproach
    beh-NOTE
    פְּלִשְׁתִּ֑ים
    of
    peh-leesh-TEEM
    הַשָּׁאט֥וֹת
    the
    ha-sha-TOTE
    אוֹתָ֖ךְ
    daughters
    oh-TAHK
    מִסָּבִֽיב׃
    of
    mee-sa-VEEV
  58. אֶת
    hast
    et
    זִמָּתֵ֥ךְ
    borne
    zee-ma-TAKE
    וְאֶת
    veh-ET
    תּוֹעֲבוֹתַ֖יִךְ
    thy
    toh-uh-voh-TA-yeek
    אַ֣תְּ
    lewdness
    at
    נְשָׂאתִ֑ים
    and
    neh-sa-TEEM
    נְאֻ֖ם
    thine
    neh-OOM
    יְהוָֽה׃
    abominations,
    yeh-VA
  59. כִּ֣י
    thus
    kee
    כֹ֤ה
    saith
    hoh
    אָמַר֙
    the
    ah-MAHR
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    יְהוִ֔ה
    God;
    yeh-VEE
    וְעָשִׂ֥יתִ
    I
    veh-ah-SEE-tee
    אוֹתָ֖ךְ
    will
    oh-TAHK
    כַּאֲשֶׁ֣ר
    even
    ka-uh-SHER
    עָשִׂ֑ית
    deal
    ah-SEET
    אֲשֶׁר
    with
    uh-SHER
    בָּזִ֥ית
    thee
    ba-ZEET
    אָלָ֖ה
    as
    ah-LA
    לְהָפֵ֥ר
    thou
    leh-ha-FARE
    בְּרִֽית׃
    hast
    beh-REET
  60. וְזָכַרְתִּ֨י
    I
    veh-za-hahr-TEE
    אֲנִ֧י
    will
    uh-NEE
    אֶת
    remember
    et
    בְּרִיתִ֛י
    beh-ree-TEE
    אוֹתָ֖ךְ
    my
    oh-TAHK
    בִּימֵ֣י
    covenant
    bee-MAY
    נְעוּרָ֑יִךְ
    with
    neh-oo-RA-yeek
    וַהֲקִימוֹתִ֥י
    thee
    va-huh-kee-moh-TEE
    לָ֖ךְ
    in
    lahk
    בְּרִ֥ית
    the
    beh-REET
    עוֹלָֽם׃
    days
    oh-LAHM
  61. וְזָכַ֣רְתְּ
    thou
    veh-za-HA-ret
    אֶת
    shalt
    et
    דְּרָכַיִךְ֮
    remember
    deh-ra-ha-yeek
    וְנִכְלַמְתְּ֒
    veh-neek-la-met
    בְּקַחְתֵּ֗ךְ
    thy
    beh-kahk-TAKE
    אֶת
    ways,
    et
    אֲחוֹתַ֙יִךְ֙
    and
    uh-hoh-TA-yeek
    הַגְּדֹל֣וֹת
    be
    ha-ɡeh-doh-LOTE
    מִמֵּ֔ךְ
    ashamed,
    mee-MAKE
    אֶל
    when
    el
    הַקְּטַנּ֖וֹת
    thou
    ha-keh-TA-note
    מִמֵּ֑ךְ
    shalt
    mee-MAKE
    וְנָתַתִּ֨י
    receive
    veh-na-ta-TEE
    אֶתְהֶ֥ן
    et-HEN
    לָ֛ךְ
    thy
    lahk
    לְבָנ֖וֹת
    sisters,
    leh-va-NOTE
    וְלֹ֥א
    thine
    veh-LOH
    מִבְּרִיתֵֽךְ׃
    elder
    mee-beh-ree-TAKE
  62. וַהֲקִימֹתִ֥י
    I
    va-huh-kee-moh-TEE
    אֲנִ֛י
    will
    uh-NEE
    אֶת
    establish
    et
    בְּרִיתִ֖י
    beh-ree-TEE
    אִתָּ֑ךְ
    my
    ee-TAHK
    וְיָדַ֖עַתְּ
    covenant
    veh-ya-DA-at
    כִּֽי
    with
    kee
    אֲנִ֥י
    thee;
    uh-NEE
    יְהוָֽה׃
    and
    yeh-VA
  63. לְמַ֤עַן
    thou
    leh-MA-an
    תִּזְכְּרִי֙
    mayest
    teez-keh-REE
    וָבֹ֔שְׁתְּ
    remember,
    va-VOH-shet
    וְלֹ֨א
    and
    veh-LOH
    יִֽהְיֶה
    be
    YEE-heh-yeh
    לָּ֥ךְ
    confounded,
    lahk
    עוֹד֙
    and
    ode
    פִּתְח֣וֹן
    never
    peet-HONE
    פֶּ֔ה
    open
    peh
    מִפְּנֵ֖י
    thy
    mee-peh-NAY
    כְּלִמָּתֵ֑ךְ
    mouth
    keh-lee-ma-TAKE
    בְּכַפְּרִי
    any
    beh-ha-peh-REE
    לָךְ֙
    more
    loke
    לְכָל
    because
    leh-HAHL
    אֲשֶׁ֣ר
    of
    uh-SHER
    עָשִׂ֔ית
    thy
    ah-SEET
    נְאֻ֖ם
    shame,
    neh-OOM
    אֲדֹנָ֥י
    when
    uh-doh-NAI
    יְהוִֽה׃
    I
    yeh-VEE