Exodus 5:16
తమ దాసులకు గడ్డినియ్యరు అయితే ఇటుకలు చేయుడని మాతో చెప్పుచున్నారు; చిత్తగించుము, వారు తమరి దాసులను కొట్టుచున్నారు; అయితే తప్పిదము తమరి ప్రజలయందే యున్నదని మొఱపెట్టిరి.
There is no | תֶּ֗בֶן | teben | TEH-ven |
straw | אֵ֤ין | ʾên | ane |
given | נִתָּן֙ | nittān | nee-TAHN |
servants, thy unto | לַֽעֲבָדֶ֔יךָ | laʿăbādêkā | la-uh-va-DAY-ha |
and they say | וּלְבֵנִ֛ים | ûlĕbēnîm | oo-leh-vay-NEEM |
to us, Make | אֹֽמְרִ֥ים | ʾōmĕrîm | oh-meh-REEM |
brick: | לָ֖נוּ | lānû | LA-noo |
and, behold, | עֲשׂ֑וּ | ʿăśû | uh-SOO |
thy servants | וְהִנֵּ֧ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
are beaten; | עֲבָדֶ֛יךָ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-ha |
fault the but | מֻכִּ֖ים | mukkîm | moo-KEEM |
is in thine own people. | וְחָטָ֥את | wĕḥāṭāt | veh-ha-TAHT |
עַמֶּֽךָ׃ | ʿammekā | ah-MEH-ha |