Index
Full Screen ?
 

Exodus 21:19 in Telugu

யாத்திராகமம் 21:19 Telugu Bible Exodus Exodus 21

Exodus 21:19
తరువాత లేచి తన చేతికఱ్ఱతో బయటికి వెళ్లి తిరుగుచుండిన యెడల, వాని కొట్టిన వానికి శిక్ష విధింపబడదుగాని అతడు పనిచేయలేని కాలమునకు తగిన సొమ్ము ఇచ్చి వాడు అతనిని పూర్తిగా బాగుచేయింపవలెను.

Tamil Indian Revised Version
யெரொபெயாம் இருபத்திரண்டு வருடங்கள் ஆட்சிசெய்தான்; அவன் இறந்து தன்னுடைய முன்னோர்களோடு அடக்கம் செய்யப்பட்ட பிறகு, அவனுடைய மகனாகிய நாதாப் அவனுடைய இடத்தில் ராஜாவானான்.

Tamil Easy Reading Version
அவன் 22 ஆண்டுகள் அரசாண்டான். அவன் மரித்ததும் அவனது முற்பிதாக்களோடு அடக்கம் செய்யப்பட்டான். அவனக்குப் பின் அவனது மகன் நாதாப் அரசன் ஆனான்.

Thiru Viviliam
எரொபவாம் இருபத்திரண்டு ஆண்டுகள் ஆட்சி செய்தபின் தன் மூதாதையரோடு துயில் கொண்டான். அவனுக்குப் பின் அவன் மகன் நாதாபு அரசன் ஆனான்.

1 இராஜாக்கள் 14:191 இராஜாக்கள் 141 இராஜாக்கள் 14:21

King James Version (KJV)
And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.

American Standard Version (ASV)
And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.

Bible in Basic English (BBE)
And Jeroboam was king for twenty-two years, and was put to rest with his fathers, and Nadab his son became king in his place.

Darby English Bible (DBY)
And the days that Jeroboam reigned were twenty-two years; and he slept with his fathers. And Nadab his son reigned in his stead.

Webster’s Bible (WBT)
And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.

World English Bible (WEB)
The days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his place.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the days that Jeroboam reigned `are’ twenty and two years, and he lieth with his fathers, and reign doth Nadab his son in his stead.

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 14:20
யெரொபெயாம் ராஜ்யபாரம்பண்ணின காலம் இருபத்திரண்டு வருஷம்; அவன் தன் பிதாக்களோடே நித்திரையடைந்தபின், அவன் குமாரனாகிய நாதாப் அவன் ஸ்தானத்தில் ராஜாவானான்.
And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.

And
the
days
וְהַיָּמִים֙wĕhayyāmîmveh-ha-ya-MEEM
which
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
Jeroboam
מָלַ֣ךְmālakma-LAHK
reigned
יָֽרָבְעָ֔םyārobʿāmya-rove-AM
two
were
עֶשְׂרִ֥יםʿeśrîmes-REEM
and
twenty
וּשְׁתַּ֖יִםûšĕttayimoo-sheh-TA-yeem
years:
שָׁנָ֑הšānâsha-NA
slept
he
and
וַיִּשְׁכַּב֙wayyiškabva-yeesh-KAHV
with
עִםʿimeem
his
fathers,
אֲבֹתָ֔יוʾăbōtāywuh-voh-TAV
and
Nadab
וַיִּמְלֹ֛ךְwayyimlōkva-yeem-LOKE
son
his
נָדָ֥בnādābna-DAHV
reigned
בְּנ֖וֹbĕnôbeh-NOH
in
his
stead.
תַּחְתָּֽיו׃taḥtāywtahk-TAIV
If
אִםʾimeem
he
rise
again,
יָק֞וּםyāqûmya-KOOM
and
walk
וְהִתְהַלֵּ֥ךְwĕhithallēkveh-heet-ha-LAKE
abroad
בַּח֛וּץbaḥûṣba-HOOTS
upon
עַלʿalal
staff,
his
מִשְׁעַנְתּ֖וֹmišʿantômeesh-an-TOH
then
shall
he
that
smote
וְנִקָּ֣הwĕniqqâveh-nee-KA
him
be
quit:
הַמַּכֶּ֑הhammakkeha-ma-KEH
only
רַ֥קraqrahk
he
shall
pay
שִׁבְתּ֛וֹšibtôsheev-TOH
time,
his
of
loss
the
for
יִתֵּ֖ןyittēnyee-TANE
thoroughly
be
to
him
cause
shall
and
וְרַפֹּ֥אwĕrappōʾveh-ra-POH
healed.
יְרַפֵּֽא׃yĕrappēʾyeh-ra-PAY

Tamil Indian Revised Version
யெரொபெயாம் இருபத்திரண்டு வருடங்கள் ஆட்சிசெய்தான்; அவன் இறந்து தன்னுடைய முன்னோர்களோடு அடக்கம் செய்யப்பட்ட பிறகு, அவனுடைய மகனாகிய நாதாப் அவனுடைய இடத்தில் ராஜாவானான்.

Tamil Easy Reading Version
அவன் 22 ஆண்டுகள் அரசாண்டான். அவன் மரித்ததும் அவனது முற்பிதாக்களோடு அடக்கம் செய்யப்பட்டான். அவனக்குப் பின் அவனது மகன் நாதாப் அரசன் ஆனான்.

Thiru Viviliam
எரொபவாம் இருபத்திரண்டு ஆண்டுகள் ஆட்சி செய்தபின் தன் மூதாதையரோடு துயில் கொண்டான். அவனுக்குப் பின் அவன் மகன் நாதாபு அரசன் ஆனான்.

1 இராஜாக்கள் 14:191 இராஜாக்கள் 141 இராஜாக்கள் 14:21

King James Version (KJV)
And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.

American Standard Version (ASV)
And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.

Bible in Basic English (BBE)
And Jeroboam was king for twenty-two years, and was put to rest with his fathers, and Nadab his son became king in his place.

Darby English Bible (DBY)
And the days that Jeroboam reigned were twenty-two years; and he slept with his fathers. And Nadab his son reigned in his stead.

Webster’s Bible (WBT)
And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.

World English Bible (WEB)
The days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his place.

Young’s Literal Translation (YLT)
And the days that Jeroboam reigned `are’ twenty and two years, and he lieth with his fathers, and reign doth Nadab his son in his stead.

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 14:20
யெரொபெயாம் ராஜ்யபாரம்பண்ணின காலம் இருபத்திரண்டு வருஷம்; அவன் தன் பிதாக்களோடே நித்திரையடைந்தபின், அவன் குமாரனாகிய நாதாப் அவன் ஸ்தானத்தில் ராஜாவானான்.
And the days which Jeroboam reigned were two and twenty years: and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his stead.

And
the
days
וְהַיָּמִים֙wĕhayyāmîmveh-ha-ya-MEEM
which
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
Jeroboam
מָלַ֣ךְmālakma-LAHK
reigned
יָֽרָבְעָ֔םyārobʿāmya-rove-AM
two
were
עֶשְׂרִ֥יםʿeśrîmes-REEM
and
twenty
וּשְׁתַּ֖יִםûšĕttayimoo-sheh-TA-yeem
years:
שָׁנָ֑הšānâsha-NA
slept
he
and
וַיִּשְׁכַּב֙wayyiškabva-yeesh-KAHV
with
עִםʿimeem
his
fathers,
אֲבֹתָ֔יוʾăbōtāywuh-voh-TAV
and
Nadab
וַיִּמְלֹ֛ךְwayyimlōkva-yeem-LOKE
son
his
נָדָ֥בnādābna-DAHV
reigned
בְּנ֖וֹbĕnôbeh-NOH
in
his
stead.
תַּחְתָּֽיו׃taḥtāywtahk-TAIV

Chords Index for Keyboard Guitar