Esther 2:2
¸°వనులగు రాజు పరిచారకులు ఇట్లనిరి అందమైన కన్యకలను రాజుకొరకు వెదకనగును,
Esther 2:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then said the king's servants that ministered unto him, Let there be fair young virgins sought for the king:
American Standard Version (ASV)
Then said the king's servants that ministered unto him, Let there be fair young virgins sought for the king:
Bible in Basic English (BBE)
Then the servants who were waiting on the king said to him, Let search be made for some fair young virgins for the king:
Darby English Bible (DBY)
Then said the king's servants that attended upon him, Let there be maidens, virgins of beautiful countenance, sought for the king;
Webster's Bible (WBT)
Then said the king's servants that ministered to him, Let there be fair young virgins sought for the king:
World English Bible (WEB)
Then said the king's servants who ministered to him, Let there be beautiful young virgins sought for the king:
Young's Literal Translation (YLT)
and servants of the king, his ministers, say, `Let them seek for the king young women, virgins, of good appearance,
| Then said | וַיֹּֽאמְר֥וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
| the king's | נַעֲרֵֽי | naʿărê | na-uh-RAY |
| servants | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| ministered that | מְשָֽׁרְתָ֑יו | mĕšārĕtāyw | meh-sha-reh-TAV |
| fair be there Let him, unto | יְבַקְשׁ֥וּ | yĕbaqšû | yeh-vahk-SHOO |
| לַמֶּ֛לֶךְ | lammelek | la-MEH-lek | |
| young | נְעָר֥וֹת | nĕʿārôt | neh-ah-ROTE |
| virgins | בְּתוּל֖וֹת | bĕtûlôt | beh-too-LOTE |
| sought | טוֹב֥וֹת | ṭôbôt | toh-VOTE |
| for the king: | מַרְאֶֽה׃ | marʾe | mahr-EH |
Cross Reference
1 Kings 1:2
కాబట్టి వారుమా యేలినవాడవును రాజవునగు నీకొరకు తగిన చిన్నదాని వెదకుట మంచిది; ఆమె రాజైన నీ సముఖమందుండి నిన్ను ఆదరించి వెట్ట కలుగుటకు నీ కౌగిటిలో పండుకొనునని చెప్పి
Genesis 12:14
అబ్రాము ఐగుప్తులో చేరినప్పుడు ఐగుప్తీయులు ఆ స్త్రీ మిక్కిలి సౌందర్యవతియయి యుండుట చూచిరి
Esther 1:10
ఏడవ దినమందు రాజు ద్రాక్షారసము త్రాగి సంతో షముగా నున్నప్పుడు, కూడివచ్చిన జనమునకును, అధి పతులకును రాణియైన వష్తియొక్క సౌందర్యమును కను పరచవలెనని రాజ కిరీటము ధరించుకొనిన ఆమెను తన సన్నిధికి పిలుచుకొని వచ్చునట్లు
Esther 1:14
అతడు కాలజ్ఞానులను చూచిరాణియైన వష్తి రాజైన అహష్వేరోషు అను నేను నపుంసకులచేత ఇచ్చిన ఆజ్ఞప్రకారము చేయక పోయినందున ఆమెకు విధినిబట్టి చేయవలసినదేమని వారి నడిగెను.
Esther 6:14
వారు ఇంక మాటలాడుచుండగా రాజుయొక్క నపుంసకులు వచ్చి ఎస్తేరు చేయిం చిన విందునకు రమ్మని హామానును త్వరపెట్టిరి.