Numbers 22:19
కాబట్టి మీరు దయచేసి యీ రాత్రి ఇక్కడ నుండుడి; యెహోవా నాతో నిక నేమి చెప్పునో నేను తెలిసికొందునని బాలాకు సేవకులకు ఉత్తరమిచ్చెను.
Numbers 22:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what the LORD will say unto me more.
American Standard Version (ASV)
Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what Jehovah will speak unto me more.
Bible in Basic English (BBE)
So take your rest here this night, till I have knowledge what more the Lord has to say to me.
Darby English Bible (DBY)
And now, I pray you, abide ye also here this night, and I shall know what Jehovah will say to me further.
Webster's Bible (WBT)
Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what the LORD will say to me more.
World English Bible (WEB)
Now therefore, please wait also here this night, that I may know what Yahweh will speak to me more.
Young's Literal Translation (YLT)
and, now, abide, I pray you, in this `place', you also, to-night; and I know what Jehovah is adding to speak with me.'
| Now | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
| therefore, I pray you, | שְׁב֨וּ | šĕbû | sheh-VOO |
| tarry | נָ֥א | nāʾ | na |
| ye | בָזֶ֛ה | bāze | va-ZEH |
| also | גַּם | gam | ɡahm |
| here | אַתֶּ֖ם | ʾattem | ah-TEM |
| this night, | הַלָּ֑יְלָה | hallāyĕlâ | ha-LA-yeh-la |
| know may I that | וְאֵ֣דְעָ֔ה | wĕʾēdĕʿâ | veh-A-deh-AH |
| what | מַה | ma | ma |
| the Lord | יֹּסֵ֥ף | yōsēp | yoh-SAFE |
| say will | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| unto | דַּבֵּ֥ר | dabbēr | da-BARE |
| me more. | עִמִּֽי׃ | ʿimmî | ee-MEE |
Cross Reference
Numbers 22:7
కాబట్టి మోయాబు పెద్దలును మిద్యాను పెద్దలును సోదె సొమ్మును చేత పట్టుకొని బిలామునొద్దకు వచ్చి బాలాకు మాటలను అతనితో చెప్పగా
1 Timothy 6:9
ధనవంతులగుటకు అపేక్షించు వారు శోధనలోను, ఉరిలోను, అవివేక యుక్తములును హానికరములునైన అనేక దురాశలలోను పడుదురు. అట్టివి మనుష్యులను నష్టములోను నాశనములోను ముంచివేయును.
2 Peter 2:3
వారు అధిక లోభులై, కల్పనావాక్యములు చెప్పుచు, మీవలన లాభము సంపాదించుకొందురు; వారికి పూర్వము నుండి విధింపబడిన తీర్పు ఆలస్యము చేయదు, వారి నాశనము కునికి నిద్రపోదు.
2 Peter 2:15
తిన్ననిమార్గమును విడిచి బెయోరు కుమారుడైన బిలాము పోయిన మార్గమునుబట్టి త్రోవ తప్పిపోయిరి.
Jude 1:11
అయ్యోవారికి శ్రమ. వారు కయీను నడిచిన మార్గమున నడిచిరి, బహుమానము పొందవలెనని బిలాము నడిచిన తప్పుత్రోవలో ఆతురముగా పరుగెత్తిరి, కోరహు చేసినట్టు తిరస్కారము చేసి న