Matthew 11:16
ఈ తరమువారిని దేనితో పోల్చుదును? సంత వీధులలో కూర్చునియుండి
Matthew 11:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the markets, and calling unto their fellows,
American Standard Version (ASV)
But whereunto shall I liken this generation? It is like unto children sitting in the marketplaces, who call unto their fellows
Bible in Basic English (BBE)
But what comparison may I make of this generation? It is like children seated in the market-places, crying out to one another,
Darby English Bible (DBY)
But to whom shall I liken this generation? It is like children sitting in the markets, which, calling to their companions,
World English Bible (WEB)
"But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, who call to their companions
Young's Literal Translation (YLT)
`And to what shall I liken this generation? it is like little children in market-places, sitting and calling to their comrades,
| But | Τίνι | tini | TEE-nee |
| whereunto | δὲ | de | thay |
| shall I liken | ὁμοιώσω | homoiōsō | oh-moo-OH-soh |
| this | τὴν | tēn | tane |
| generation? | γενεὰν | genean | gay-nay-AN |
| is | ταύτην | tautēn | TAF-tane |
| unto like It | ὁμοία | homoia | oh-MOO-ah |
| children | ἐστὶν | estin | ay-STEEN |
| sitting | παιδαρίοις | paidariois | pay-tha-REE-oos |
| in | ἐν | en | ane |
| markets, the | ἀγοραῖς | agorais | ah-goh-RASE |
| and | καθημένοις | kathēmenois | ka-thay-MAY-noos |
| calling unto | καὶ | kai | kay |
| their | προσφωνοῦσιν | prosphōnousin | prose-foh-NOO-seen |
| fellows, | τοῖς | tois | toos |
| ἑταίροις | hetairois | ay-TAY-roos | |
| αὐτῶν, | autōn | af-TONE |
Cross Reference
Luke 7:31
కాబట్టి యీ తరము మనుష్యులను నేను దేనితో పోల్చు దును, వారు దేనిని పోలియున్నారు?
Lamentations 2:13
యెరూషలేము కుమారీ, ఎట్టిమాటలచేత నిన్ను హెచ్చ రించుదును? దేనితో నిన్ను సాటిచేయుదును? సీయోను కుమారీ, కన్యకా, నిన్ను ఓదార్చుటకు దేనితో నిన్ను పోల్చుదును? నీకు కలిగిన నాశనము సముద్రమంత గొప్పది నిన్ను స్వస్థపరచగలవాడెవడు?
Matthew 12:34
సర్పసంతానమా, మీరు చెడ్డవారైయుండి ఏలాగు మంచి మాటలు పలుకగలరు? హృదయమందు నిండియుండు దానినిబట్టి నోరు మాటలాడును గదా.
Matthew 23:36
ఇవన్నియు ఈ తరమువారిమీదికి వచ్చునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను.
Matthew 24:34
ఇవన్నియు జరుగువరకు ఈ తరము గతింపదని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నాను.
Mark 4:30
మరియు ఆయన ఇట్లనెనుదేవుని రాజ్యమును ఎట్లు పోల్చెదము? ఏ ఉపమానముతో దానిని ఉపమించెదము?
Luke 13:18
ఆయనదేవుని రాజ్యము దేనిని పోలియున్నది? దేనితో దాని పోల్తును?