Luke 5:23 in Telugu

Telugu Telugu Bible Luke Luke 5 Luke 5:23

Luke 5:23
నీ పాపములు క్షమింపబడి యున్న వని చెప్పుట సులభమా? నీవు లేచి నడువుమని చెప్పుట సులభమా?

Luke 5:22Luke 5Luke 5:24

Luke 5:23 in Other Translations

King James Version (KJV)
Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?

American Standard Version (ASV)
Which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk?

Bible in Basic English (BBE)
Which is the simpler: to say, You have forgiveness for your sins; or to say, Get up and go?

Darby English Bible (DBY)
which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Rise up and walk?

World English Bible (WEB)
Which is easier to say, 'Your sins are forgiven you;' or to say, 'Arise and walk?'

Young's Literal Translation (YLT)
which is easier -- to say, Thy sins have been forgiven thee? or to say, Arise, and walk?

Whether
τίtitee
is
ἐστινestinay-steen
easier,
εὐκοπώτερονeukopōteronafe-koh-POH-tay-rone
to
say,
εἰπεῖνeipeinee-PEEN
Thy
Ἀφέωνταίapheōntaiah-FAY-one-TAY

σοιsoisoo
sins
αἱhaiay
forgiven
be
ἁμαρτίαιhamartiaia-mahr-TEE-ay
thee;
σουsousoo
or
ēay
to
say,
εἰπεῖνeipeinee-PEEN
Rise
up
ἜγειραιegeiraiA-gee-ray
and
καὶkaikay
walk?
περιπάτειperipateipay-ree-PA-tee

Cross Reference

Matthew 9:5
నీ పాపములు క్షమింపబడియున్నవని చెప్పుట సులభమా, లేచి నడువుమని చెప్పుట సులభమా?

Mark 2:9
ఈ పక్షవాయువుగలవానితో నీ పాపములు క్షమింప బడియున్నవని చెప్పుట సులభమా? నీవు లేచి నీ పరుపెత్తి కొని నడువుమని చెప్పుట సులభమా?