Luke 19:20
అంతట మరియొకడు వచ్చి అయ్యా, యిదిగో నీ మినా;
Luke 19:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin:
American Standard Version (ASV)
And another came, saying, Lord, behold, `here is' thy pound, which I kept laid up in a napkin:
Bible in Basic English (BBE)
And another came, saying, Lord, here is your pound, which I put away in a cloth;
Darby English Bible (DBY)
And another came, saying, [My] Lord, lo, [there is] thy mina, which I have kept laid up in a towel.
World English Bible (WEB)
Another came, saying, 'Lord, behold, your mina, which I kept laid away in a handkerchief,
Young's Literal Translation (YLT)
`And another came, saying, Sir, lo, thy pound, that I had lying away in a napkin;
| And | καὶ | kai | kay |
| another | ἕτερος | heteros | AY-tay-rose |
| came, | ἦλθεν | ēlthen | ALE-thane |
| saying, | λέγων, | legōn | LAY-gone |
| Lord, | Κύριε | kyrie | KYOO-ree-ay |
| behold, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
| here is thy | ἡ | hē | ay |
| μνᾶ | mna | m-NA | |
| pound, | σου | sou | soo |
| which | ἣν | hēn | ane |
| I have | εἶχον | eichon | EE-hone |
| kept laid up | ἀποκειμένην | apokeimenēn | ah-poh-kee-MAY-nane |
| in | ἐν | en | ane |
| a napkin: | σουδαρίῳ· | soudariō | soo-tha-REE-oh |
Cross Reference
Proverbs 26:13
సోమరిదారిలో సింహమున్నదనును వీధిలో సింహ మున్నదనును.
Matthew 25:24
తరువాత ఒక తలాంతు తీసికొనినవాడును వచ్చి -- అయ్యా, నీవు విత్తనిచోట కోయువాడవును, చల్లని చోట పంట కూర్చుకొనువాడవునైన కఠినుడవని నేనెరుగు దును
Luke 3:9
ఇప్పుడే గొడ్డలి చెట్ల వేరున ఉంచబడి యున్నది గనుక మంచి ఫలము ఫలించని ప్రతి చెట్టును నరకబడి అగ్నిలో వేయబడునని చెప్పెను.
Luke 6:46
నేను చెప్పు మాటలప్రకారము మీరు చేయక ప్రభువా ప్రభువా, అని నన్ను పిలుచుట ఎందుకు?
Luke 19:13
తన దాసులను పది మందిని పిలిచి వారికి పది మినాల నిచ్చి నేను వచ్చు వరకు వ్యాపారము చేయుడని వారితో చెప్పెను.
James 4:17
కాబట్టి మేలైనదిచేయ నెరిగియు ఆలాగు చేయనివానికి పాపము కలుగును.