Genesis 9:13
మేఘములో నా ధనుస్సును ఉంచితిని; అది నాకును భూమికిని మధ్య నిబంధ నకు గురుతుగా నుండును.
Genesis 9:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
American Standard Version (ASV)
I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
Bible in Basic English (BBE)
I will put my bow in the cloud and it will be for a sign of the agreement between me and the earth.
Darby English Bible (DBY)
I set my bow in the clouds, and it shall be for a sign of the covenant between me and the earth.
Webster's Bible (WBT)
I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
World English Bible (WEB)
I set my rainbow in the cloud, and it will be for a sign of a covenant between me and the earth.
Young's Literal Translation (YLT)
My bow I have given in the cloud, and it hath been for a token of a covenant between Me and the earth;
| I do set | אֶת | ʾet | et |
| קַשְׁתִּ֕י | qaštî | kahsh-TEE | |
| bow my | נָתַ֖תִּי | nātattî | na-TA-tee |
| in the cloud, | בֶּֽעָנָ֑ן | beʿānān | beh-ah-NAHN |
| be shall it and | וְהָֽיְתָה֙ | wĕhāyĕtāh | veh-ha-yeh-TA |
| for a token | לְא֣וֹת | lĕʾôt | leh-OTE |
| covenant a of | בְּרִ֔ית | bĕrît | beh-REET |
| between | בֵּינִ֖י | bênî | bay-NEE |
| me and the earth. | וּבֵ֥ין | ûbên | oo-VANE |
| הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
Cross Reference
Ezekiel 1:28
వర్ష కాలమున కనబడు ఇంద్ర ధనుస్సుయొక్క తేజస్సువలె దాని చుట్టునున్న తేజస్సు కనబడెను. ఇది యెహోవా ప్రభావ స్వరూప దర్శనము. నేను చూచి సాగిలపడగా నాతో మాటలాడు ఒకని స్వరము నాకు వినబడెను.
Revelation 10:1
బలిష్ఠుడైన వేరొక దూత పరలోకమునుండి దిగివచ్చుట చూచితిని. ఆయన మేఘము ధరించుకొని యుండెను, ఆయన శిరస్సుమీద ఇంద్రధనుస్సుండెను; ఆయన ముఖము సూర్యబింబమువలెను ఆయన పాదములు అగ్నిస్తంభములవలెను ఉండెను.
Revelation 4:3
ఆసీనుడైనవాడు, దృష్టికి సూర్యకాంత పద్మరాగములను పోలినవాడు; మరకతమువలె ప్రకాశించు ఇంద్రధనుస్సు సింహాసనమును ఆవరించియుండెను.