Genesis 45:19 in Telugu

Telugu Telugu Bible Genesis Genesis 45 Genesis 45:19

Genesis 45:19
నీకు ఆజ్ఞయైనది గదా? దీని చేయుడి, మీ పిల్లలకొరకును మీ భార్యలకొరకును ఐగుప్తులోనుండి బండ్లను తీసికొనిపోయి మీ తండ్రిని వెంటబెట్టుకొని రండి.

Genesis 45:18Genesis 45Genesis 45:20

Genesis 45:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
Now thou art commanded, this do ye; take you wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come.

American Standard Version (ASV)
Now thou art commanded, this do ye: take you wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come.

Bible in Basic English (BBE)
And say to them, This you are to do: take carts from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and get your father and come back.

Darby English Bible (DBY)
And thou art commanded -- this do: take waggons out of the land of Egypt for your little ones and for your wives, and take up your father, and come.

Webster's Bible (WBT)
Now thou art commanded, this do ye; take for yourselves wagons from the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come.

World English Bible (WEB)
Now you are commanded: do this. Take wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come.

Young's Literal Translation (YLT)
`Yea, thou -- thou hast been commanded: this do ye, take for yourselves out of the land of Egypt, waggons for your infants, and for your wives, and ye have brought your father, and come;

Now
thou
וְאַתָּ֥הwĕʾattâveh-ah-TA
art
commanded,
צֻוֵּ֖יתָהṣuwwêtâtsoo-WAY-ta
this
זֹ֣אתzōtzote
do
עֲשׂ֑וּʿăśûuh-SOO
take
ye;
קְחוּqĕḥûkeh-HOO
you
wagons
לָכֶם֩lākemla-HEM
out
of
the
land
מֵאֶ֨רֶץmēʾereṣmay-EH-rets
Egypt
of
מִצְרַ֜יִםmiṣrayimmeets-RA-yeem
for
your
little
ones,
עֲגָל֗וֹתʿăgālôtuh-ɡa-LOTE
wives,
your
for
and
לְטַפְּכֶם֙lĕṭappĕkemleh-ta-peh-HEM
and
bring
וְלִנְשֵׁיכֶ֔םwĕlinšêkemveh-leen-shay-HEM

וּנְשָׂאתֶ֥םûnĕśāʾtemoo-neh-sa-TEM
your
father,
אֶתʾetet
and
come.
אֲבִיכֶ֖םʾăbîkemuh-vee-HEM
וּבָאתֶֽם׃ûbāʾtemoo-va-TEM

Cross Reference

Genesis 46:5
యాకోబు లేచి బెయేర్షెబా నుండి వెళ్లెను. ఫరో అతని నెక్కించి తీసికొని వచ్చుటకు పంపిన బండ్లమీద ఇశ్రాయేలు కుమారులు తమ తండ్రి యైన యాకోబును తమ పిల్లలను తమ భార్యలను ఎక్కించిరి.

Genesis 45:27
అప్పుడు వారు యోసేపు తమతో చెప్పిన మాటలన్నిటిని అతనితో చెప్పిరి. అతడు తన్ను ఎక్కించుకొని పోవుటకు యోసేపు పంపినబండ్లు చూచి నప్పుడు వారి తండ్రియైన యాకోబు ప్రాణము తెప్ప రిల్లెన

Genesis 31:17
యాకోబు లేచి తన కుమారులను తన భార్యలను ఒంటెలమీద నెక్కించి

Isaiah 49:1
ద్వీపములారా, నా మాట వినుడి, దూరముననున్న జనములారా, ఆలకించుడి, నేను గర్భమున పుట్టగానే యెహోవా నన్ను పిలిచెను తల్లి నన్ను ఒడిలో పెట్టుకొనినది మొదలుకొని ఆయన నా నామము జ్ఞాపకము చేసికొనెను.

Isaiah 49:23
రాజులు నిన్ను పోషించు తండ్రులుగాను వారి రాణులు నీకు పాలిచ్చు దాదులుగాను ఉండెదరు వారు భూమిమీద సాగిలపడి నీకు నమస్కారము చేసెదరు నీ పాదముల ధూళి నాకెదరు. అప్పుడు నేను యెహోవాననియు నాకొరకు కని పెట్టుకొనువారు అవమానము నొందరనియు నీవు తెలిసికొందువు.