Genesis 31:45
యాకోబు ఒక రాయి తీసికొని దానిని స్తంభముగా నిలువబెట్టెను.
Genesis 31:45 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar.
American Standard Version (ASV)
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar.
Bible in Basic English (BBE)
Then Jacob took a stone and put it up as a pillar.
Darby English Bible (DBY)
And Jacob took a stone, and set it up [for] a pillar.
Webster's Bible (WBT)
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar.
World English Bible (WEB)
Jacob took a stone, and set it up for a pillar.
Young's Literal Translation (YLT)
And Jacob taketh a stone, and lifteth it up `for' a standing pillar;
| And Jacob | וַיִּקַּ֥ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
| took | יַֽעֲקֹ֖ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
| a stone, | אָ֑בֶן | ʾāben | AH-ven |
| up it set and | וַיְרִימֶ֖הָ | wayrîmehā | vai-ree-MEH-ha |
| for a pillar. | מַצֵּבָֽה׃ | maṣṣēbâ | ma-tsay-VA |
Cross Reference
Genesis 28:18
పరలోకపు గవిని ఇదే అనుకొనెను. తెల్లవారినప్పుడు యాకోబు లేచి తాను తలగడగా చేసికొనిన రాయితీసి దానిని స్తంభముగా నిలిపి దాని కొనమీద నూనె పోసెను.