Genesis 31:27
నీవు నాకు చెప్పక రహస్యముగా పారిపోయి నన్ను మోసపుచ్చితివేల? సంభ్రమముతోను పాటలతోను మద్దెలతోను సితారాలతోను నిన్ను సాగనంపుదునే.
Genesis 31:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
Wherefore didst thou flee away secretly, and steal away from me; and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth, and with songs, with tabret, and with harp?
American Standard Version (ASV)
Wherefore didst thou flee secretly, and steal away from me, and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth and with songs, with tabret and with harp;
Bible in Basic English (BBE)
Why did you make a secret of your flight, not giving me word of it, so that I might have sent you away with joy and songs, with melody and music?
Darby English Bible (DBY)
Why didst thou flee away covertly, and steal away from me, and didst not tell me, that I might have conducted thee with mirth and with songs, with tambour and with harp;
Webster's Bible (WBT)
Why didst thou flee away secretly, and steal away from me, and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth, and with songs, with tabret, and with harp?
World English Bible (WEB)
Why did you flee secretly, and deceive me, and didn't tell me, that I might have sent you away with mirth and with songs, with tambourine and with harp;
Young's Literal Translation (YLT)
Why hast thou hidden thyself to flee, and deceivest me, and hast not declared to me, and I send thee away with joy and with songs, with tabret and with harp,
| Wherefore | לָ֤מָּה | lāmmâ | LA-ma |
| didst thou flee away | נַחְבֵּ֙אתָ֙ | naḥbēʾtā | nahk-BAY-TA |
| secretly, | לִבְרֹ֔חַ | librōaḥ | leev-ROH-ak |
| and steal away | וַתִּגְנֹ֖ב | wattignōb | va-teeɡ-NOVE |
| not didst and me; from | אֹתִ֑י | ʾōtî | oh-TEE |
| tell | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| away thee sent have might I that me, | הִגַּ֣דְתָּ | higgadtā | hee-ɡAHD-ta |
| with mirth, | לִּ֔י | lî | lee |
| songs, with and | וָֽאֲשַׁלֵּחֲךָ֛ | wāʾăšallēḥăkā | va-uh-sha-lay-huh-HA |
| with tabret, | בְּשִׂמְחָ֥ה | bĕśimḥâ | beh-seem-HA |
| and with harp? | וּבְשִׁרִ֖ים | ûbĕširîm | oo-veh-shee-REEM |
| בְּתֹ֥ף | bĕtōp | beh-TOFE | |
| וּבְכִנּֽוֹר׃ | ûbĕkinnôr | oo-veh-hee-nore |
Cross Reference
Exodus 15:20
మరియు అహరోను సహోదరియు ప్రవక్త్రియునగు మిర్యాము తంబురను చేత పట్టుకొనెను. స్త్రీలందరు తంబురలతోను నాట్యములతోను ఆమె వెంబడి వెళ్లగా
Genesis 4:21
అతని సహోదరుని పేరు యూబాలు. ఇతడు సితారాను సానికను వాడుక చేయువారికందరికిని మూలపురుషుడు.
Genesis 24:59
కాబట్టి వారు తమ సహోదరియైన రిబ్కాను ఆమె దాదిని అబ్రాహాము సేవకుని అతనితో వచ్చిన మనుష్యులను సాగనంపినప్పుడు
Genesis 31:3
అప్పుడు యెహోవానీ పిత రుల దేశమునకు నీ బంధువుల యొద్దకు తిరిగి వెళ్లుము; నేను నీకు తోడైయుండెదనని యాకోబుతో చెప్పగా
Genesis 31:20
యాకోబు తాను పారిపోవు చున్నానని సిరియావాడైన లాబానుకు తెలియచేయక పోవుటవలన అతని మోసపుచ్చినవాడాయెను.
Genesis 31:31
యాకోబు నీవు బలవంతముగా నా యొద్దనుండి నీ కుమార్తెలను తీసికొందువేమో అనుకొని భయపడితిని
Judges 6:27
కాబట్టి గిద్యోను తన పని వారిలో పదిమందిని తీసికొనివచ్చి యెహోవా తనతో చెప్పినట్లు చేసెను. అతడు తన పితరుల కుటుంబమునకును ఆ ఊరివారికిని భయపడినందున పగలు దానిని చేయలేక రాత్రివేళ చేసెను.
Job 21:11
వారు తమ పిల్లలను మందలు మందలుగా బయటికి పంపుదురువారి పిల్లలు నటనము చేయుదురు.
Proverbs 26:23
చెడు హృదయమును ప్రేమగల మాటలాడు పెద వులును కలిగియుండుట మంటి పెంకుమీది వెండి పూతతో సమానము.