Genesis 27:21 in Telugu
Genesis 27:21
అప్పుడు ఇస్సాకు నా కుమారుడా, నీవు ఏశా వను నా కుమారుడవో కావో నేను నిన్ను తడవి చూచె దను దగ్గరకు రమ్మని చెప్పెను.
Genesis 27:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be my very son Esau or not.
American Standard Version (ASV)
And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be my very son Esau or not.
Bible in Basic English (BBE)
And Isaac said, Come near so that I may put my hand on you, my son, and see if you are truly my son Esau or not.
Darby English Bible (DBY)
And Isaac said to Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be really my son Esau or not.
Webster's Bible (WBT)
And Isaac said to Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou art my very son Esau, or not.
World English Bible (WEB)
Isaac said to Jacob, "Please come near, that I may feel you, my son, whether you are really my son Esau or not."
Young's Literal Translation (YLT)
And Isaac saith unto Jacob, `Come nigh, I pray thee, and I feel thee, my son, whether thou `art' he, my son Esau, or not.'
| said | וַיֹּ֤אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| And Isaac | יִצְחָק֙ | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
| unto | אֶֽל | ʾēl | ale |
| Jacob, | יַעֲקֹ֔ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
| Come near, | גְּשָׁה | nāgaš | na-ɡAHSH |
| I pray thee, | נָּ֥א | nāʾ | na |
| that I may feel | וַאֲמֻֽשְׁךָ֖ | mûš | moosh |
| thee, my son, | בְּנִ֑י | bēn | bane |
| whether thou | הַֽאַתָּ֥ה | ʾattâ | ah-TA |
| my very | זֶ֛ה | ze | zeh |
| son | בְּנִ֥י | bēn | bane |
| Esau | עֵשָׂ֖ו | ʿēśāw | ay-SAHV |
| or | אִם | ʾim | eem |
| not. | לֹֽא׃ | lōʾ | loh |
Read Full Chapter : Genesis 27
Telugu Bible