Daniel 8:5
నేను ఈ సంగతి ఆలోచించుచుండగా ఒక మేకపోతు పడమటనుండి వచ్చి, కాళ్లు నేల మోపకుండ భూమియందంతట పరగులెత్తెను; దాని రెండు కన్నుల మధ్యనొక ప్రసిద్ధమైన కొమ్ముండెను.
Daniel 8:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And as I was considering, behold, an he goat came from the west on the face of the whole earth, and touched not the ground: and the goat had a notable horn between his eyes.
American Standard Version (ASV)
And as I was considering, behold, a he-goat came from the west over the face of the whole earth, and touched not the ground: and the goat had a notable horn between his eyes.
Bible in Basic English (BBE)
And while I was giving thought to this, I saw a he-goat coming from the west over the face of all the earth without touching the earth: and the he-goat had a great horn between his eyes.
Darby English Bible (DBY)
And as I was considering, behold, a he-goat came from the west over the face of the whole earth, and touched not the ground: and the goat had a notable horn between his eyes.
World English Bible (WEB)
As I was considering, behold, a male goat came from the west over the surface of the whole earth, and didn't touch the ground: and the goat had a notable horn between his eyes.
Young's Literal Translation (YLT)
`And I have been considering, and lo, a young he-goat hath come from the west, over the face of the whole earth, whom none is touching in the earth; as to the young he-goat, a conspicuous horn `is' between its eyes.
| And as I | וַאֲנִ֣י׀ | waʾănî | va-uh-NEE |
| was | הָיִ֣יתִי | hāyîtî | ha-YEE-tee |
| considering, | מֵבִ֗ין | mēbîn | may-VEEN |
| behold, | וְהִנֵּ֤ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
| an he | צְפִיר | ṣĕpîr | tseh-FEER |
| goat | הָֽעִזִּים֙ | hāʿizzîm | ha-ee-ZEEM |
| came | בָּ֤א | bāʾ | ba |
| from | מִן | min | meen |
| the west | הַֽמַּעֲרָב֙ | hammaʿărāb | ha-ma-uh-RAHV |
| on | עַל | ʿal | al |
| the face | פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY |
| whole the of | כָל | kāl | hahl |
| earth, | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| and touched | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
| not | נוֹגֵ֖עַ | nôgēaʿ | noh-ɡAY-ah |
| the ground: | בָּאָ֑רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
| goat the and | וְהַ֨צָּפִ֔יר | wĕhaṣṣāpîr | veh-HA-tsa-FEER |
| had a notable | קֶ֥רֶן | qeren | KEH-ren |
| horn | חָז֖וּת | ḥāzût | ha-ZOOT |
| between | בֵּ֥ין | bên | bane |
| his eyes. | עֵינָֽיו׃ | ʿênāyw | ay-NAIV |
Cross Reference
Daniel 8:21
బొచ్చుగల ఆ మేకపోతు గ్రేకులరాజు; దాని రెండు కన్నుల మధ్య నున్న ఆ పెద్దకొమ్ము వారి మొదటి రాజును సూచించు చున్నది.
Daniel 8:8
ఆ మేకపోతు అత్యధికముగా బలము చూపుచువచ్చెను; అది బహుగా పుష్టినొందగా దాని పెద్దకొమ్ము విరిగెను; విరిగిన దానికి బదులుగా నాలుగు ప్రసిద్ధమైన కొమ్ములు ఆకాశపు నలుదిక్కులకు నాలుగు పెరిగెను,
Daniel 11:3
అంతలో శూరుడగు ఒక రాజు పుట్టి మహా విశాలమైన రాజ్యము నేలి యిష్టానుసారముగా జరిగించును.
Daniel 2:32
ఆ ప్రతిమయొక్క శిరస్సు మేలిమి బంగారుమయ మైనదియు,దాని రొమ్మును భుజములును వెండివియు, దాని ఉదరమును తొడలును ఇత్తడివియు,
Daniel 2:39
తాము చనిపోయిన తరు వాత తమరి రాజ్యముకంటె తక్కువైన రాజ్యమొకటి లేచును. అటుతరువాత లోకమంత యేలునట్టి మూడవ రాజ్యమొకటి లేచును. అది యిత్తడి వంటిదగును.
Daniel 7:6
అటు పిమ్మట చిరుతపులినిపోలిన మరియొక జంతువును చూచితిని. దాని వీపున పక్షిరెక్కలవంటి నాలుగు రెక్కలుండెను; దానికి నాలుగు తలలుండెను; దానికి ఆధిపత్య మియ్య బడెను.