Acts 21:5
ఆ దినములు గడిపిన తరువాత ప్రయాణమై పోవుచుండగా, భార్యలతోను పిల్లలతోను వారందరు మమ్మును పట్టణము వెలుపలి వరకు సాగనంపవచ్చిరి. వారును మేమును సముద్రతీరమున మోకాళ్లూని ప్రార్థనచేసి యొకరియొద్ద ఒకరము సెలవు పుచ్చుకొంటిమి.
Acts 21:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when we had accomplished those days, we departed and went our way; and they all brought us on our way, with wives and children, till we were out of the city: and we kneeled down on the shore, and prayed.
American Standard Version (ASV)
And when it came to pass that we had accomplished the days, we departed and went on our journey; and they all, with wives and children, brought us on our way till we were out of the city: and kneeling down on the beach, we prayed, and bade each other farewell;
Bible in Basic English (BBE)
And when these days came to an end, we went on our journey; and they all, with their wives and children, came with us on our way till we were out of the town: and after going on our knees in prayer by the sea,
Darby English Bible (DBY)
But when we had completed the days, we set out and took our journey, all of them accompanying us, with wives and children, till [we were] out of the city. And kneeling down upon the shore we prayed.
World English Bible (WEB)
When it happened that we had accomplished the days, we departed and went on our journey. They all, with wives and children, brought us on our way until we were out of the city. Kneeling down on the beach, we prayed.
Young's Literal Translation (YLT)
but when it came that we completed the days, having gone forth, we went on, all bringing us on the way, with women and children, unto the outside of the city, and having bowed the knees upon the shore, we prayed,
| And | ὅτε | hote | OH-tay |
| when | δὲ | de | thay |
| we | ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
| had | ἡμᾶς | hēmas | ay-MAHS |
| accomplished | ἐξαρτίσαι | exartisai | ayks-ar-TEE-say |
those | τὰς | tas | tahs |
| days, | ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs |
| we departed | ἐξελθόντες | exelthontes | ayks-ale-THONE-tase |
| way; our went and | ἐπορευόμεθα | eporeuometha | ay-poh-rave-OH-may-tha |
| and they all | προπεμπόντων | propempontōn | proh-pame-PONE-tone |
| our on brought way, | ἡμᾶς | hēmas | ay-MAHS |
| us | πάντων | pantōn | PAHN-tone |
| with | σὺν | syn | syoon |
| wives | γυναιξὶν | gynaixin | gyoo-nay-KSEEN |
| and | καὶ | kai | kay |
| children, | τέκνοις | teknois | TAY-knoos |
| till | ἕως | heōs | AY-ose |
| of out were we | ἔξω | exō | AYKS-oh |
| the | τῆς | tēs | tase |
| city: | πόλεως | poleōs | POH-lay-ose |
| and | καὶ | kai | kay |
| we kneeled down | θέντες | thentes | THANE-tase |
| τὰ | ta | ta | |
| γόνατα | gonata | GOH-na-ta | |
| on | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| the | τὸν | ton | tone |
| shore, | αἰγιαλὸν | aigialon | ay-gee-ah-LONE |
| and prayed. | προσηυξάμεθα, | prosēuxametha | prose-eef-KSA-may-tha |
Cross Reference
Acts 20:36
అతడీలాగు చెప్పి మోకాళ్లూని వారందరితో ప్రార్థన చేసెను.
Acts 20:38
పౌలు మెడమీద పడి అతనిని ముద్దుపెట్టుకొని, వారు ఓడవరకు అతనిని సాగ నంపిరి.
Acts 15:3
కాబట్టి వారు సంఘమువలన సాగనంపబడి, ఫేనీకే సమరయ దేశములద్వారా వెళ్లుచు, అన్యజనులు దేవునివైపు తిరిగిన సంగతి తెలియపరచి సహో దరులకందరికిని మహా సంతోషము కలుగజేసిరి.
Acts 9:40
పేతురు అందరిని వెలుపలికి పంపి మోకాళ్లూని ప్రార్థనచేసి శవమువైపు తిరిగితబితా, లెమ్మనగా ఆమె కన్నులు తెరచి పేతురును చూచి లేచి కూర్చుండెను.
Acts 17:10
వెంటనే సహోదరులు రాత్రివేళ పౌలును సీలను బెరయకు పంపించిరి. వారు వచ్చి యూదుల సమాజ మందిరములో ప్రవేశించిరి.
Mark 1:40
ఒక కుష్ఠరోగి ఆయనయొద్దకు వచ్చి ఆయనయెదుట మోకాళ్లూనినీకిష్టమైతే నన్ను శుద్ధునిగా చేయగలవని ఆయనతో చెప్పి, ఆయనను వేడుకొనగా
Matthew 14:21
స్త్రీలును పిల్లలును గాక తినినవారు ఇంచుమించు అయిదు వేలమంది పురుషులు.
Psalm 95:6
ఆయన మన దేవుడు మనము ఆయన పాలించు ప్రజలము ఆయన మేపు గొఱ్ఱలము.
Nehemiah 12:43
మరియు దేవుడు తమకు మహానందము కలుగజేసెనని ఆ దినమున వారు గొప్ప బలులను అర్పించి సంతోషించిరి. వారి భార్యలు పిల్లలుకూడ సంతోషించిరి. అందువలన యెరూషలేములో పుట్టిన ఆనందధ్వని బహు దూరమునకు వినబడెను.
2 Chronicles 20:13
యూదావారందరును తమ శిశువులతోను భార్యలతోను పిల్లలతోను యెహోవా సన్నిధిని నిలువబడిరి.
1 Kings 8:54
సొలొమోను ఈలాగు ప్రార్థించుటయు విన్నపము చేయుటయు ముగించి ఆకాశముతట్టు తన చేతులను చాపి, యెహోవా బలిపీఠము ఎదుట మోకాళ్లూనుట మాని, లేచి నిలిచిన తరువాత
Joshua 24:15
యెహోవాను సేవించుట మీ దృష్టికి కీడని తోచిన యెడల మీరు ఎవని సేవించెదరో, నది అద్దరిని మీ పితరులు సేవించిన దేవతలను సేవించెదరో, అమోరీయుల దేశమున మీరు నివసించుచున్నారే వారి దేవతలను సేవిం చెదరో నేడు మీరు కోరుకొనుడి; మీరె వరిని సేవింప కోరుకొనినను నేనును నా యింటివారును యెహోవాను సేవించెదము అనెను.
Deuteronomy 29:11
నేడు నిన్ను తనకు స్వజనముగా నియమించుకొని తానే నీకు దేవుడైయుండు నట్లు నీ దేవుడైన యెహోవా నేడు నీకు నియమించు చున్న నీ దేవుడైన యెహోవా నిబంధనలోను ఆయన ప్రమాణము చేసినదానిలోను నీవు పాలుపొందుటకై ఇశ్రాయేలీయులలో ప్రతివాడు,