2 Corinthians 13:2
నేను మునుపు చెప్పితిని; నేనిప్పుడు మీయొద్ద లేకున్నను రెండవసారి మీయొద్దనున్నట్టు గానే, మునుపటినుండి పాపము చేయుచుండిన వారికిని మిగిలిన వారికందరికిని ముందుగా తెలియజేయునదేమనగా, నేను తిరిగి వచ్చినయెడల కనికరము చూపను.
2 Corinthians 13:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
I told you before, and foretell you, as if I were present, the second time; and being absent now I write to them which heretofore have sinned, and to all other, that, if I come again, I will not spare:
American Standard Version (ASV)
I have said beforehand, and I do say beforehand, as when I was present the second time, so now, being absent, to them that have sinned heretofore, and to all the rest, that, if I come again, I will not spare;
Bible in Basic English (BBE)
I said before, and still say it before I come, as being present for the second time, though I am still away from you, to those who have done wrong before, and to all the others, that if I come again I will not have pity;
Darby English Bible (DBY)
I have declared beforehand, and I say beforehand as present the second time, and now absent, to those that have sinned before, and to all the rest, that if I come again I will not spare.
World English Bible (WEB)
I have said beforehand, and I do say beforehand, as when I was present the second time, so now, being absent, I write to those who have sinned before now, and to all the rest, that, if I come again, I will not spare;
Young's Literal Translation (YLT)
I have said before, and I say `it' before, as being present, the second time, and being absent, now, do I write to those having sinned before, and to all the rest, that if I come again, I will not spare,
| I told you before, | προείρηκα | proeirēka | proh-EE-ray-ka |
| and | καὶ | kai | kay |
| you, foretell | προλέγω | prolegō | proh-LAY-goh |
| as if | ὡς | hōs | ose |
| present, were I | παρὼν | parōn | pa-RONE |
| the | τὸ | to | toh |
| second time; | δεύτερον | deuteron | THAYF-tay-rone |
| and | καὶ | kai | kay |
| absent being | ἀπὼν | apōn | ah-PONE |
| now | νῦν | nyn | nyoon |
| I write | γράφω | graphō | GRA-foh |
| have heretofore which them to | τοῖς | tois | toos |
| sinned, | προημαρτηκόσιν | proēmartēkosin | proh-ay-mahr-tay-KOH-seen |
| and | καὶ | kai | kay |
| to all | τοῖς | tois | toos |
| λοιποῖς | loipois | loo-POOS | |
| other, | πᾶσιν | pasin | PA-seen |
| that, | ὅτι | hoti | OH-tee |
| if | ἐὰν | ean | ay-AN |
| I come | ἔλθω | elthō | ALE-thoh |
| εἰς | eis | ees | |
| again, | τὸ | to | toh |
| I will not | πάλιν | palin | PA-leen |
| spare: | οὐ | ou | oo |
| φείσομαι | pheisomai | FEE-soh-may |
Cross Reference
2 Corinthians 1:23
మీయందు కనికరము3 కలిగినందున నేను మరల కొరింథునకు రాలేదు. నా ప్రాణముతోడు ఇందుకు దేవునిని సాక్షిగా పెట్టుచున్నాను.
1 Corinthians 4:19
ప్రభువు చిత్తమైతే త్వరలోనే మీయొద్దకు వచ్చి, ఉప్పొంగుచున్న వారి మాటలను కాదు వారి శక్తినే తెలిసికొందును.
1 Corinthians 5:5
నా ఆత్మయు మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు బలముతో కూడి వచ్చినప్పుడు, అట్టి వానిని సాతానునకు అప్పగింపవలెను.
2 Corinthians 10:1
మీ ఎదుట నున్నప్పుడు మీలో అణకువగలవాడనైనట్టియు, ఎదుట లేనప్పుడు మీయెడల ధైర్యము గలవాడనైనట్టియు, పౌలను నేనే యేసుక్రీస్తుయొక్క సాత్వికమును మృదుత్వమునుబట్టి మిమ్మును వేడుకొను చున్నాను.
2 Corinthians 10:8
పడ ద్రోయుటకు కాక మిమ్మును కట్టుటకే ప్రభువు మాకు అనుగ్రహించిన అధికారమునుగూర్చి నేనొకవేళ కొంచెము అధికముగా అతిశయపడినను నేను సిగ్గుపరచబడను.
2 Corinthians 12:20
ఎందుకనగా ఒకవేళ నేను వచ్చినప్పుడు మీరు నాకిష్టులుగా ఉండరేమో అనియు, నేను మీకిష్టుడనుగా ఉండనేమో అనియు, ఒకవేళ కలహమును అసూయయు క్రోధములును కక్షలును కొండెములును గుసగుసలాడుటలును ఉప్పొంగుటలును అల్లరులును ఉండు నేమో అనియు,
2 Corinthians 13:10
కాబట్టి నేను మీయొద్దకు వచ్చినప్పుడు పడద్రోయుటకు కాక, మిమ్మును కట్టుటకే ప్రభువు నాకు అనుగ్రహించిన అధికారముచొప్పున కాఠిన్యము కనపరచకుండునట్లు దూర ముగా ఉండగానే యీ సంగతులు వ్రాయుచున్నాను.