Deuteronomy 2:1
మరియు యెహోవా నాతో చెప్పినట్లు మనము తిరిగి ఎఱ్ఱసముద్ర మార్గమున అరణ్యమునకు ప్రయాణమై పోయి బహు దినములు శేయీరు మన్నెము చుట్టు తిరిగి తివిు.
Then we turned, | וַנֵּ֜פֶן | wannēpen | va-NAY-fen |
and took our journey | וַנִּסַּ֤ע | wannissaʿ | va-nee-SA |
wilderness the into | הַמִּדְבָּ֙רָה֙ | hammidbārāh | ha-meed-BA-RA |
by the way | דֶּ֣רֶךְ | derek | DEH-rek |
Red the of | יַם | yam | yahm |
sea, | ס֔וּף | sûp | soof |
as | כַּֽאֲשֶׁ֛ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
the Lord | דִּבֶּ֥ר | dibber | dee-BER |
spake | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֵלָ֑י | ʾēlāy | ay-LAI |
compassed we and me: | וַנָּ֥סָב | wannāsob | va-NA-sove |
אֶת | ʾet | et | |
mount | הַר | har | hahr |
Seir | שֵׂעִ֖יר | śēʿîr | say-EER |
many | יָמִ֥ים | yāmîm | ya-MEEM |
days. | רַבִּֽים׃ | rabbîm | ra-BEEM |