Index
Full Screen ?
 

Daniel 9:7 in Telugu

Daniel 9:7 Telugu Bible Daniel Daniel 9

Daniel 9:7
ప్రభువా, నీవే నీతిమంతుడవు; మేమైతే సిగ్గుచేత ముఖవికారమొందినవారము; మేము నీమీద తిరుగుబాటు చేసితివిు; దానినిబట్టి నీవు సకల దేశములకు మమ్మును తరిమితివి, యెరూషలేములోను యూదయ దేశము లోను నివసించుచు స్వదేశవాసులుగా ఉన్నట్టియు, పర దేశవాసులుగా ఉన్నట్టియు ఇశ్రాయేలీయులందరికిని మాకును ఈ దినమున సిగ్గే తగియున్నది.

Tamil Indian Revised Version
மேலும் என்னுடைய வல்லமையை உன்னிடம் காண்பிப்பதற்காகவும், என்னுடைய பெயர் பூமியில் எங்கும் பிரசித்தமடைவதற்காகவும், உன்னை நிலைநிறுத்தினேன் என்று பார்வோனோடு சொன்னதாக வேதத்தில் சொல்லியிருக்கிறது.

Tamil Easy Reading Version
“நான் உன்னை அரசனாக்கினேன். நீ எனக்காக இதைச் செய். எனது பலத்தை நான் உனக்குக் காட்டும்படியாக எனது பெயர் உலகமெங்கும் அறிவிக்கப்பட வேண்டும் என்று விரும்பினேன்” என தேவன் பார்வோனிடம் கூறியதாக எழுதப்பட்டிருக்கிறது.

Thiru Viviliam
பார்வோனுக்கு மறைநூல் கூறுவதும் இதுவே; “உன் வழியாய் என் வல்லமையைக் காண்பிக்கவும் என் பெயரை நாடெங்கும் அறிக்கையிடவுமே நான் உன்னை நிலைக்கச் செய்தேன்.”

ரோமர் 9:16ரோமர் 9ரோமர் 9:18

King James Version (KJV)
For the scripture saith unto Pharaoh, Even for this same purpose have I raised thee up, that I might shew my power in thee, and that my name might be declared throughout all the earth.

American Standard Version (ASV)
For the scripture saith unto Pharaoh, For this very purpose did I raise thee up, that I might show in thee my power, and that my name might be published abroad in all the earth.

Bible in Basic English (BBE)
For the holy Writings say to Pharaoh, For this same purpose did I put you on high, so that I might make my power seen in you, and that there might be knowledge of my name through all the earth.

Darby English Bible (DBY)
For the scripture says to Pharaoh, For this very thing I have raised thee up from amongst [men], that I might thus shew in thee my power, and so that my name should be declared in all the earth.

World English Bible (WEB)
For the Scripture says to Pharaoh, “For this very purpose I caused you to be raised up, that I might show in you my power, and that my name might be published abroad in all the earth.”

Young’s Literal Translation (YLT)
for the Writing saith to Pharaoh — `For this very thing I did raise thee up, that I might shew in thee My power, and that My name might be declared in all the land;’

ரோமர் Romans 9:17
மேலும் என்னுடைய வல்லமையை உன்னிடத்தில் காண்பிக்கும்படியாகவும், என்னுடைய நாமம் பூமியில் எங்கும் பிரஸ்தாபமாகும்படியாகவும், உன்னை நிலைநிறுத்தினேன் என்று பார்வோனுடனே சொன்னதாக வேதத்தில் சொல்லியிருக்கிறது.
For the scripture saith unto Pharaoh, Even for this same purpose have I raised thee up, that I might shew my power in thee, and that my name might be declared throughout all the earth.

For
λέγειlegeiLAY-gee
the
γὰρgargahr
scripture
ay
saith
γραφὴgraphēgra-FAY

τῷtoh
unto
Pharaoh,
Φαραὼpharaōfa-ra-OH

ὅτιhotiOH-tee
for
Even
Εἰςeisees
this
purpose
αὐτὸautoaf-TOH
same
τοῦτοtoutoTOO-toh
have
I
raised
up,
ἐξήγειράexēgeiraayks-A-gee-RA
thee
σεsesay
that
ὅπωςhopōsOH-pose
I
might
shew
ἐνδείξωμαιendeixōmaiane-THEE-ksoh-may
my
ἐνenane
power
σοὶsoisoo
in
τὴνtēntane
thee,
δύναμίνdynaminTHYOO-na-MEEN
and
μουmoumoo
that
καὶkaikay
my
ὅπωςhopōsOH-pose
name
διαγγελῇdiangelēthee-ang-gay-LAY
might
be
declared
τὸtotoh
throughout
ὄνομάonomaOH-noh-MA
all
μουmoumoo
the
ἐνenane
earth.
πάσῃpasēPA-say
τῇtay
γῇgay
O
Lord,
לְךָ֤lĕkāleh-HA
righteousness
אֲדֹנָי֙ʾădōnāyuh-doh-NA
confusion
us
unto
but
thee,
unto
belongeth
הַצְּדָקָ֔הhaṣṣĕdāqâha-tseh-da-KA
of
faces,
וְלָ֛נוּwĕlānûveh-LA-noo
this
at
as
בֹּ֥שֶׁתbōšetBOH-shet
day;
הַפָּנִ֖יםhappānîmha-pa-NEEM
to
the
men
כַּיּ֣וֹםkayyômKA-yome
of
Judah,
הַזֶּ֑הhazzeha-ZEH
inhabitants
the
to
and
לְאִ֤ישׁlĕʾîšleh-EESH
of
Jerusalem,
יְהוּדָה֙yĕhûdāhyeh-hoo-DA
all
unto
and
וּלְיֹשְׁבֵ֣יûlĕyōšĕbêoo-leh-yoh-sheh-VAY
Israel,
יְרֽוּשָׁלִַ֔םyĕrûšālaimyeh-roo-sha-la-EEM
that
are
near,
וּֽלְכָלûlĕkolOO-leh-hole
off,
far
are
that
and
יִשְׂרָאֵ֞לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
through
all
הַקְּרֹבִ֣יםhaqqĕrōbîmha-keh-roh-VEEM
the
countries
וְהָרְחֹקִ֗יםwĕhorḥōqîmveh-hore-hoh-KEEM
whither
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL

הָֽאֲרָצוֹת֙hāʾărāṣôtha-uh-ra-TSOTE
thou
hast
driven
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
trespass
their
of
because
them,
הִדַּחְתָּ֣םhiddaḥtāmhee-dahk-TAHM
that
שָׁ֔םšāmshahm
they
have
trespassed
בְּמַעֲלָ֖םbĕmaʿălāmbeh-ma-uh-LAHM
against
thee.
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
מָֽעֲלוּmāʿălûMA-uh-loo
בָֽךְ׃bākvahk

Tamil Indian Revised Version
மேலும் என்னுடைய வல்லமையை உன்னிடம் காண்பிப்பதற்காகவும், என்னுடைய பெயர் பூமியில் எங்கும் பிரசித்தமடைவதற்காகவும், உன்னை நிலைநிறுத்தினேன் என்று பார்வோனோடு சொன்னதாக வேதத்தில் சொல்லியிருக்கிறது.

Tamil Easy Reading Version
“நான் உன்னை அரசனாக்கினேன். நீ எனக்காக இதைச் செய். எனது பலத்தை நான் உனக்குக் காட்டும்படியாக எனது பெயர் உலகமெங்கும் அறிவிக்கப்பட வேண்டும் என்று விரும்பினேன்” என தேவன் பார்வோனிடம் கூறியதாக எழுதப்பட்டிருக்கிறது.

Thiru Viviliam
பார்வோனுக்கு மறைநூல் கூறுவதும் இதுவே; “உன் வழியாய் என் வல்லமையைக் காண்பிக்கவும் என் பெயரை நாடெங்கும் அறிக்கையிடவுமே நான் உன்னை நிலைக்கச் செய்தேன்.”

ரோமர் 9:16ரோமர் 9ரோமர் 9:18

King James Version (KJV)
For the scripture saith unto Pharaoh, Even for this same purpose have I raised thee up, that I might shew my power in thee, and that my name might be declared throughout all the earth.

American Standard Version (ASV)
For the scripture saith unto Pharaoh, For this very purpose did I raise thee up, that I might show in thee my power, and that my name might be published abroad in all the earth.

Bible in Basic English (BBE)
For the holy Writings say to Pharaoh, For this same purpose did I put you on high, so that I might make my power seen in you, and that there might be knowledge of my name through all the earth.

Darby English Bible (DBY)
For the scripture says to Pharaoh, For this very thing I have raised thee up from amongst [men], that I might thus shew in thee my power, and so that my name should be declared in all the earth.

World English Bible (WEB)
For the Scripture says to Pharaoh, “For this very purpose I caused you to be raised up, that I might show in you my power, and that my name might be published abroad in all the earth.”

Young’s Literal Translation (YLT)
for the Writing saith to Pharaoh — `For this very thing I did raise thee up, that I might shew in thee My power, and that My name might be declared in all the land;’

ரோமர் Romans 9:17
மேலும் என்னுடைய வல்லமையை உன்னிடத்தில் காண்பிக்கும்படியாகவும், என்னுடைய நாமம் பூமியில் எங்கும் பிரஸ்தாபமாகும்படியாகவும், உன்னை நிலைநிறுத்தினேன் என்று பார்வோனுடனே சொன்னதாக வேதத்தில் சொல்லியிருக்கிறது.
For the scripture saith unto Pharaoh, Even for this same purpose have I raised thee up, that I might shew my power in thee, and that my name might be declared throughout all the earth.

For
λέγειlegeiLAY-gee
the
γὰρgargahr
scripture
ay
saith
γραφὴgraphēgra-FAY

τῷtoh
unto
Pharaoh,
Φαραὼpharaōfa-ra-OH

ὅτιhotiOH-tee
for
Even
Εἰςeisees
this
purpose
αὐτὸautoaf-TOH
same
τοῦτοtoutoTOO-toh
have
I
raised
up,
ἐξήγειράexēgeiraayks-A-gee-RA
thee
σεsesay
that
ὅπωςhopōsOH-pose
I
might
shew
ἐνδείξωμαιendeixōmaiane-THEE-ksoh-may
my
ἐνenane
power
σοὶsoisoo
in
τὴνtēntane
thee,
δύναμίνdynaminTHYOO-na-MEEN
and
μουmoumoo
that
καὶkaikay
my
ὅπωςhopōsOH-pose
name
διαγγελῇdiangelēthee-ang-gay-LAY
might
be
declared
τὸtotoh
throughout
ὄνομάonomaOH-noh-MA
all
μουmoumoo
the
ἐνenane
earth.
πάσῃpasēPA-say
τῇtay
γῇgay

Chords Index for Keyboard Guitar