Daniel 3:5
ఏమనగా, బాకా పిల్లంగ్రోవి పెద్ద వీణ సుంఫోనీయ వీణ విపంచిక సకలవిధములగు వాద్య ధ్వనులు మీకు వినబడునప్పుడు రాజగు నెబుకద్నెజరు నిలువబెట్టించిన బంగారు ప్రతిమయెదుట సాగిలపడి నమస్కరించుడి.
Cross Reference
2 Kings 4:1
હવે પ્રબોધકોના સંઘના એક પ્રબોધકની પત્નીએ એલિશાને કહ્યું, “આપનો સેવક માંરો પતિ મરી ગયો છે, આપ જાણો છો કે, તે યહોવાથી ડરીને ચાલતો હતો, હવે એક લેણદાર આવ્યો છે અને તે માંરા બે પુત્રોને લઈ જઈ ગુલામ બનાવવા માંગે છે.”
Nehemiah 5:5
અને જોકે અમે અને અમારા સગાંવહાંલા સરખાંજ રકતમાંસના બનેલા છીએ અને અમારાં બાળકો તેમના જેવાઁ જ છે, તેમ છતાં અમારે અમારાં પુત્રપુત્રીઓને ગુલામ તરીકે વેચવા પડે છે. અને અમારી કેટલીક પુત્રીઓ પર બળાત્કાર પણ થયો છે. અમે તદૃન નિરુપાય છીએ; કારણકે બીજા લોકો અમારાં ખેતરો તથા દ્રાક્ષાવાડીઓના માલિક બની બેઠાં છે.”
That at what | בְּעִדָּנָ֡א | bĕʿiddānāʾ | beh-ee-da-NA |
time | דִּֽי | dî | dee |
ye hear | תִשְׁמְע֡וּן | tišmĕʿûn | teesh-meh-OON |
the sound | קָ֣ל | qāl | kahl |
cornet, the of | קַרְנָ֣א | qarnāʾ | kahr-NA |
flute, | מַ֠שְׁרוֹקִיתָא | mašrôqîtāʾ | MAHSH-roh-kee-ta |
harp, | קַיתְר֨וֹס | qaytĕrôs | kai-teh-ROSE |
sackbut, | סַבְּכָ֤א | sabbĕkāʾ | sa-beh-HA |
psaltery, | פְּסַנְתֵּרִין֙ | pĕsantērîn | peh-sahn-tay-REEN |
dulcimer, | סוּמְפֹּ֣נְיָ֔ה | sûmĕppōnĕyâ | soo-meh-POH-neh-YA |
and all | וְכֹ֖ל | wĕkōl | veh-HOLE |
kinds | זְנֵ֣י | zĕnê | zeh-NAY |
of musick, | זְמָרָ֑א | zĕmārāʾ | zeh-ma-RA |
ye fall down | תִּפְּל֤וּן | tippĕlûn | tee-peh-LOON |
and worship | וְתִסְגְּדוּן֙ | wĕtisgĕdûn | veh-tees-ɡeh-DOON |
golden the | לְצֶ֣לֶם | lĕṣelem | leh-TSEH-lem |
image | דַּהֲבָ֔א | dahăbāʾ | da-huh-VA |
that | דִּ֥י | dî | dee |
Nebuchadnezzar | הֲקֵ֖ים | hăqêm | huh-KAME |
the king | נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר | nĕbûkadneṣṣar | neh-voo-hahd-neh-TSAHR |
hath set up: | מַלְכָּֽא׃ | malkāʾ | mahl-KA |
Cross Reference
2 Kings 4:1
હવે પ્રબોધકોના સંઘના એક પ્રબોધકની પત્નીએ એલિશાને કહ્યું, “આપનો સેવક માંરો પતિ મરી ગયો છે, આપ જાણો છો કે, તે યહોવાથી ડરીને ચાલતો હતો, હવે એક લેણદાર આવ્યો છે અને તે માંરા બે પુત્રોને લઈ જઈ ગુલામ બનાવવા માંગે છે.”
Nehemiah 5:5
અને જોકે અમે અને અમારા સગાંવહાંલા સરખાંજ રકતમાંસના બનેલા છીએ અને અમારાં બાળકો તેમના જેવાઁ જ છે, તેમ છતાં અમારે અમારાં પુત્રપુત્રીઓને ગુલામ તરીકે વેચવા પડે છે. અને અમારી કેટલીક પુત્રીઓ પર બળાત્કાર પણ થયો છે. અમે તદૃન નિરુપાય છીએ; કારણકે બીજા લોકો અમારાં ખેતરો તથા દ્રાક્ષાવાડીઓના માલિક બની બેઠાં છે.”