Acts 9:42
ఇది యొప్పేయందంతట తెలిసినప్పుడు అనేకులు ప్రభువు నందు విశ్వాసముంచిరి.
Acts 9:42 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord.
American Standard Version (ASV)
And it became known throughout all Joppa: and many believed on the Lord.
Bible in Basic English (BBE)
And news of it went all through Joppa, and a number of people had faith in the Lord.
Darby English Bible (DBY)
And it became known throughout the whole of Joppa, and many believed on the Lord.
World English Bible (WEB)
And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
Young's Literal Translation (YLT)
and it became known throughout all Joppa, and many believed on the Lord;
| And | γνωστὸν | gnōston | gnoh-STONE |
| it was | δὲ | de | thay |
| known | ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
| throughout | καθ' | kath | kahth |
| all | ὅλης | holēs | OH-lase |
| τῆς | tēs | tase | |
| Joppa; | Ἰόππης | ioppēs | ee-OPE-pase |
| and | καὶ | kai | kay |
| many | πολλοὶ | polloi | pole-LOO |
| believed | ἐπίστευσαν | episteusan | ay-PEE-stayf-sahn |
| in | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| the | τὸν | ton | tone |
| Lord. | κύριον | kyrion | KYOO-ree-one |
Cross Reference
John 11:45
కాబట్టి మరియయొద్దకు వచ్చి ఆయన చేసిన కార్య మును చూచిన యూదులలో అనేకులు ఆయనయందు విశ్వాసముంచిరికాని
John 12:11
ప్రధానయాజకులు లాజరునుకూడ చంప నాలోచనచేసిరి.
Acts 9:35
వెంటనే అతడు లేచెను. లుద్దలోను షారోనులోను కాపురమున్నవారందరు అతనిచూచి ప్రభువుతట్టు తిరిగిరి.
John 11:4
యేసు అది వినియీ వ్యాధి మరణముకొరకు వచ్చినదికాదు గాని దేవుని కుమారుడు దానివలన మహిమ పరచబడునట్లు దేవుని మహిమకొరకు వచ్చినదనెను.
John 12:44
అంతట యేసు బిగ్గరగా ఇట్లనెనునాయందు విశ్వాస ముంచువాడు నాయందు కాదు నన్ను పంపినవానియందే విశ్వాసముంచుచున్నాడు.
Acts 11:21
ప్రభువు హస్తము వారికి తోడైయుండెను గనుక నమి్మన వారనేకులు ప్రభువుతట్టు తిరిగిరి.
Acts 19:17
ఈ సంగతి ఎఫెసులో కాపురమున్న సమస్తమైన యూదు లకును గ్రీసు దేశస్థులకును తెలియవచ్చినప్పుడు వారికందరికి భయము కలిగెను గనుక ప్రభువైన యేసు నామము ఘన పరచబడెను.