Index
Full Screen ?
 

Acts 20:14 in Telugu

Acts 20:14 Telugu Bible Acts Acts 20

Acts 20:14
అస్సులో అతడు మాతో కలిసికొని నప్పుడు మేమతనిని ఎక్కించుకొని మితు లేనేకు వచ్చితివిు.

Tamil Indian Revised Version
பரிசுத்தமானதை நாய்களுக்குக் கொடுக்காதீர்கள்; உங்களுடைய முத்துக்களைப் பன்றிகள்முன் போடாதீர்கள்; போட்டால் தங்களுடைய கால்களால் அவைகளை மிதித்து, திரும்பிக்கொண்டு உங்களைப் பீறிப்போடும்.

Tamil Easy Reading Version
“புனிதமானவற்றை நாய்களுக்குக் கொடுக்காதீர்கள். அவை திரும்பி உங்களைத் துன்புறுத்தவே செய்யும். முத்துக்களைப் பன்றிகளின் முன் போடாதீர்கள். நீங்கள் அப்படிச் செய்தால் அவைகள் முத்துக்களைக் காலால் மிதித்து சேதப்படுத்தும்.

Thiru Viviliam
தூய்மையானது எதையும் நாய்களுக்குக் கொடுக்க வேண்டாம். அவை திருப்பி உங்களைக் கடித்துக் குதறும். மேலும் உங்கள் முத்துகளைப் பன்றிகள் முன் எறிய வேண்டாம்; எறிந்தால் அவை தங்கள் கால்களால் அவற்றை மிதித்து விடும்.

மத்தேயு 7:5மத்தேயு 7மத்தேயு 7:7

King James Version (KJV)
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.

American Standard Version (ASV)
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast your pearls before the swine, lest haply they trample them under their feet, and turn and rend you.

Bible in Basic English (BBE)
Do not give that which is holy to the dogs, or put your jewels before pigs, for fear that they will be crushed under foot by the pigs whose attack will then be made against you.

Darby English Bible (DBY)
Give not that which is holy to the dogs, nor cast your pearls before the swine, lest they trample them with their feet, and turning round rend you.

World English Bible (WEB)
“Don’t give that which is holy to the dogs, neither throw your pearls before the pigs, lest perhaps they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.

Young’s Literal Translation (YLT)
`Ye may not give that which is `holy’ to the dogs, nor cast your pearls before the swine, that they may not trample them among their feet, and having turned — may rend you.

மத்தேயு Matthew 7:6
பரிசுத்தமானதை நாய்களுக்குக் கொடாதேயுங்கள்; உங்கள் முத்துகளைப் பன்றிகள்முன் போடாதேயுங்கள்; போட்டால் தங்கள் கால்களால் அவைகளை மிதித்து, திரும்பிக்கொண்டு உங்களைப் பீறிப்போடும்.
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.

Give
Μὴmay
not
δῶτεdōteTHOH-tay

τὸtotoh
that
which
is
holy
ἅγιονhagionA-gee-one
the
unto
τοῖςtoistoos
dogs,
κυσίν,kysinkyoo-SEEN
neither
μηδὲmēdemay-THAY
cast
ye
βάλητεbalēteVA-lay-tay
your
τοὺςtoustoos

μαργαρίταςmargaritasmahr-ga-REE-tahs
pearls
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
before
ἔμπροσθενemprosthenAME-proh-sthane

τῶνtōntone
swine,
χοίρωνchoirōnHOO-rone
lest
μήποτεmēpoteMAY-poh-tay
they
trample
καταπατήσωσινkatapatēsōsinka-ta-pa-TAY-soh-seen
them
αὐτοὺςautousaf-TOOS
under
ἐνenane
their
τοῖςtoistoos

ποσὶνposinpoh-SEEN
feet,
αὐτῶνautōnaf-TONE
and
καὶkaikay
turn
again
and
στραφέντεςstraphentesstra-FANE-tase
rend
ῥήξωσινrhēxōsinRAY-ksoh-seen
you.
ὑμᾶςhymasyoo-MAHS
And
ὡςhōsose
when
δὲdethay
he
met
συνέβαλενsynebalensyoon-A-va-lane
with
us
ἡμῖνhēminay-MEEN
at
εἰςeisees

τὴνtēntane
Assos,
ἎσσονassonAS-sone
we
took
in,
ἀναλαβόντεςanalabontesah-na-la-VONE-tase
him
αὐτὸνautonaf-TONE
and
came
ἤλθομενēlthomenALE-thoh-mane
to
εἰςeisees
Mitylene.
Μιτυλήνηνmitylēnēnmee-tyoo-LAY-nane

Tamil Indian Revised Version
பரிசுத்தமானதை நாய்களுக்குக் கொடுக்காதீர்கள்; உங்களுடைய முத்துக்களைப் பன்றிகள்முன் போடாதீர்கள்; போட்டால் தங்களுடைய கால்களால் அவைகளை மிதித்து, திரும்பிக்கொண்டு உங்களைப் பீறிப்போடும்.

Tamil Easy Reading Version
“புனிதமானவற்றை நாய்களுக்குக் கொடுக்காதீர்கள். அவை திரும்பி உங்களைத் துன்புறுத்தவே செய்யும். முத்துக்களைப் பன்றிகளின் முன் போடாதீர்கள். நீங்கள் அப்படிச் செய்தால் அவைகள் முத்துக்களைக் காலால் மிதித்து சேதப்படுத்தும்.

Thiru Viviliam
தூய்மையானது எதையும் நாய்களுக்குக் கொடுக்க வேண்டாம். அவை திருப்பி உங்களைக் கடித்துக் குதறும். மேலும் உங்கள் முத்துகளைப் பன்றிகள் முன் எறிய வேண்டாம்; எறிந்தால் அவை தங்கள் கால்களால் அவற்றை மிதித்து விடும்.

மத்தேயு 7:5மத்தேயு 7மத்தேயு 7:7

King James Version (KJV)
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.

American Standard Version (ASV)
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast your pearls before the swine, lest haply they trample them under their feet, and turn and rend you.

Bible in Basic English (BBE)
Do not give that which is holy to the dogs, or put your jewels before pigs, for fear that they will be crushed under foot by the pigs whose attack will then be made against you.

Darby English Bible (DBY)
Give not that which is holy to the dogs, nor cast your pearls before the swine, lest they trample them with their feet, and turning round rend you.

World English Bible (WEB)
“Don’t give that which is holy to the dogs, neither throw your pearls before the pigs, lest perhaps they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.

Young’s Literal Translation (YLT)
`Ye may not give that which is `holy’ to the dogs, nor cast your pearls before the swine, that they may not trample them among their feet, and having turned — may rend you.

மத்தேயு Matthew 7:6
பரிசுத்தமானதை நாய்களுக்குக் கொடாதேயுங்கள்; உங்கள் முத்துகளைப் பன்றிகள்முன் போடாதேயுங்கள்; போட்டால் தங்கள் கால்களால் அவைகளை மிதித்து, திரும்பிக்கொண்டு உங்களைப் பீறிப்போடும்.
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.

Give
Μὴmay
not
δῶτεdōteTHOH-tay

τὸtotoh
that
which
is
holy
ἅγιονhagionA-gee-one
the
unto
τοῖςtoistoos
dogs,
κυσίν,kysinkyoo-SEEN
neither
μηδὲmēdemay-THAY
cast
ye
βάλητεbalēteVA-lay-tay
your
τοὺςtoustoos

μαργαρίταςmargaritasmahr-ga-REE-tahs
pearls
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
before
ἔμπροσθενemprosthenAME-proh-sthane

τῶνtōntone
swine,
χοίρωνchoirōnHOO-rone
lest
μήποτεmēpoteMAY-poh-tay
they
trample
καταπατήσωσινkatapatēsōsinka-ta-pa-TAY-soh-seen
them
αὐτοὺςautousaf-TOOS
under
ἐνenane
their
τοῖςtoistoos

ποσὶνposinpoh-SEEN
feet,
αὐτῶνautōnaf-TONE
and
καὶkaikay
turn
again
and
στραφέντεςstraphentesstra-FANE-tase
rend
ῥήξωσινrhēxōsinRAY-ksoh-seen
you.
ὑμᾶςhymasyoo-MAHS

Chords Index for Keyboard Guitar