Revelation 19:5
మరియుమన దేవుని దాసులారా, ఆయనకు భయపడువారలారా, కొద్దివారేమి గొప్పవారేమి మీరందరు ఆయనను స్తుతించుడి అని చెప్పుచున్న యొక స్వరము సింహాసనమునొద్దనుండి వచ్చెను.
Revelation 19:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all ye his servants, and ye that fear him, both small and great.
American Standard Version (ASV)
And a voice came forth from the throne, saying, Give praise to our God, all ye his servants, ye that fear him, the small and the great.
Bible in Basic English (BBE)
And a voice came from the high seat, saying, Give praise to our God, all you his servants, small and great, in whom is the fear of him.
Darby English Bible (DBY)
And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all ye his bondmen, [and] ye that fear him, small and great.
World English Bible (WEB)
A voice came forth from the throne, saying, "Give praise to our God, all you his servants, you who fear him, the small and the great!"
Young's Literal Translation (YLT)
And a voice out of the throne did come forth, saying, `Praise our God, all ye His servants, and those fearing Him, both the small and the great;'
| And | Καὶ | kai | kay |
| a voice | φωνὴ | phōnē | foh-NAY |
| came out | ἐκ | ek | ake |
| of | τοῦ | tou | too |
| the | θρόνου | thronou | THROH-noo |
| throne, | ἐξῆλθεν | exēlthen | ayks-ALE-thane |
| saying, | λέγουσα | legousa | LAY-goo-sa |
| Praise | Αἰνεῖτε | aineite | ay-NEE-tay |
| our | τὸν | ton | tone |
| Θεὸν | theon | thay-ONE | |
| God, | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
| all | πάντες | pantes | PAHN-tase |
| his ye | οἱ | hoi | oo |
| δοῦλοι | douloi | THOO-loo | |
| servants, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| and | καὶ | kai | kay |
| ye that | οἱ | hoi | oo |
| fear | φοβούμενοι | phoboumenoi | foh-VOO-may-noo |
| him, | αὐτόν | auton | af-TONE |
| both | καὶ | kai | kay |
| οἱ | hoi | oo | |
| small | μικροὶ | mikroi | mee-KROO |
| and | καὶ | kai | kay |
| οἱ | hoi | oo | |
| great. | μεγάλοι | megaloi | may-GA-loo |
Cross Reference
Psalm 135:1
యెహోవాను స్తుతించుడి యెహోవా నామమును స్తుతించుడి యెహోవా సేవకులారా,
Psalm 134:1
యెహోవా సేవకులారా, యెహోవా మందిరములో రాత్రి నిలుచుండువార లారా, మీరందరు యెహోవాను సన్నుతించుడి.
Psalm 148:11
భూరాజులారా, సమస్త ప్రజలారా, భూమిమీద నున్న అధిపతులారా, సమస్త న్యాయాధి పతులారా, యెహోవాను స్తుతించుడి.
Revelation 11:18
జనములు కోప గించినందున నీకు కోపము వచ్చెను. మృతులు తీర్పు పొందుటకును, నీ దాసులగు ప్రవక్తలకును పరిశుద్ధులకును, నీ నామమునకు భయపడువారికిని తగిన ఫలమునిచ్చుటకును, గొప్పవారేమి కొద్దివారేమి భూమిని నశింపజేయు వారిని నశింపజేయుటకును సమయము వచ్చియున్నదని చెప్పిరి.
Revelation 7:15
అందువలన వారు దేవుని సింహాసనము ఎదుట ఉండి రాత్రింబగళ్లు ఆయన ఆలయ ములో ఆయనను సేవించుచున్నారు. సింహాసనాసీనుడైన వాడు తానే తన గుడారము వారిమీద కప్పును;
Psalm 150:6
సకలప్రాణులు యెహోవాను స్తుతించుదురు గాక యెహోవాను స్తుతించుడి.
Psalm 135:19
ఇశ్రాయేలు వంశీయులారా, యెహోవాను సన్ను తించుడి అహరోను వంశీయులారా, యెహోవాను సన్ను తించుడి
Psalm 103:20
యెహోవా దూతలారా, ఆయన ఆజ్ఞకులోబడి ఆయన వాక్యము నెరవేర్చు బలశూరులారా, ఆయనను సన్నుతించుడి.
Psalm 22:23
యెహోవాయందు భయభక్తులు గలవారలారా, ఆయ నను స్తుతించుడియాకోబు వంశస్థులారా, మీరందరు ఆయనను ఘన పరచుడిఇశ్రాయేలు వంశస్థులారా, మీరందరు ఆయనకుభయపడుడి
Revelation 20:12
మరియు గొప్పవారేమి కొద్దివారేమి మృతులైనవారందరు ఆ సింహాసనము ఎదుట నిలువబడియుండుట చూచితిని. అప్పుడు గ్రంథములు విప్పబడెను; మరియు జీవగ్రంథమును వేరొక గ్రంథము విప్పబడెను; ఆ గ్రంథములయందు వ్రాయబడియున్న వాటినిబట్టి తమ క్రియలచొప్పున మృతులు తీర్పు పొందిరి.
Revelation 16:17
ఏడవ దూత తన పాత్రను వాయుమండలముమీద కుమ్మరింపగాసమాప్తమైనదని చెప్పుచున్నయొక గొప్ప స్వరము గర్భాలయములో ఉన్న సింహాసనము నుండి వచ్చెను.