Job 32:18
నా మనస్సునిండ మాటలున్నవి నా అంతరంగముననున్న ఆత్మ నన్ను బలవంతము చేయు చున్నది.
Job 32:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
American Standard Version (ASV)
For I am full of words; The spirit within me constraineth me.
Bible in Basic English (BBE)
For I am full of words, I am unable to keep in my breath any longer:
Darby English Bible (DBY)
For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
Webster's Bible (WBT)
For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
World English Bible (WEB)
For I am full of words. The spirit within me constrains me.
Young's Literal Translation (YLT)
For I have been full of words, Distressed me hath the spirit of my breast,
| For | כִּ֭י | kî | kee |
| I am full | מָלֵ֣תִי | mālētî | ma-LAY-tee |
| of matter, | מִלִּ֑ים | millîm | mee-LEEM |
| spirit the | הֱ֝צִיקַ֗תְנִי | hĕṣîqatnî | HAY-tsee-KAHT-nee |
| within | ר֣וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
| me constraineth | בִּטְנִֽי׃ | biṭnî | beet-NEE |
Cross Reference
Psalm 39:3
నా గుండె నాలో మండుచుండెను నేను ధ్యానించుచుండగా మంట పుట్టెను అప్పుడు నేను ఈ మాట నోరార పలికితిని
Jeremiah 20:9
ఆయన పేరు నేనెత్తను, ఆయన నామమును బట్టి ప్రకటింపను, అని నేనను కొంటినా? అది నా హృద యములో అగ్నివలె మండుచు నా యెముకలలోనే మూయబడియున్నట్లున్నది; నేను ఓర్చి యోర్చి విసికి యున్నాను, చెప్పక మానలేదు.
Ezekiel 3:14
ఆత్మ నన్నెత్తి తోడు కొనిపోగా నా మనస్సునకు కలిగిన రౌద్రాగ్నిచేత బహుగా వ్యాకులపడుచు కొట్టుకొనిపోయినప్పుడు, యెహోవా హస్తము నా మీద బలముగా వచ్చెను.
Acts 4:20
మేము కన్నవాటిని విన్నవాటిని చెప్పక యుండలేమని వారికి ఉత్తరమిచ్చిరి;
2 Corinthians 5:13
ఏలయనగా మేము వెఱ్రివారమైతిమా దేవుని నిమిత్తమే; స్వస్థబుద్ధిగలవారమైతిమా మీ నిమిత్తమే.