2 Samuel 19:5
రాజు అబ్షాలోమునుగూర్చి దుఃఖించుచు ఏడ్చుచున్నాడను సంగతి యోవాబు విని నగరియందున్న రాజునొద్దకు వచ్చినీ ప్రాణమును నీ కుమారుల ప్రాణములను నీ కుమార్తెల ప్రాణములను నీ భార్యల ప్రాణములను నీ ఉపపత్నుల ప్రాణములను ఈ దినమున రక్షించిన నీ సేవకులనందరిని నేడు సిగ్గుపరచి
And Joab | וַיָּבֹ֥א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
came | יוֹאָ֛ב | yôʾāb | yoh-AV |
into the house | אֶל | ʾel | el |
to | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
the king, | הַבָּ֑יִת | habbāyit | ha-BA-yeet |
and said, | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
shamed hast Thou | הֹבַ֨שְׁתָּ | hōbaštā | hoh-VAHSH-ta |
this day | הַיּ֜וֹם | hayyôm | HA-yome |
אֶת | ʾet | et | |
the faces | פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY |
all of | כָל | kāl | hahl |
thy servants, | עֲבָדֶ֗יךָ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-ha |
which this day | הַֽמְמַלְּטִ֤ים | hammallĕṭîm | hahm-ma-leh-TEEM |
saved have | אֶֽת | ʾet | et |
נַפְשְׁךָ֙ | napšĕkā | nahf-sheh-HA | |
thy life, | הַיּ֔וֹם | hayyôm | HA-yome |
lives the and | וְאֵ֨ת | wĕʾēt | veh-ATE |
of thy sons | נֶ֤פֶשׁ | nepeš | NEH-fesh |
daughters, thy of and | בָּנֶ֙יךָ֙ | bānêkā | ba-NAY-HA |
and the lives | וּבְנֹתֶ֔יךָ | ûbĕnōtêkā | oo-veh-noh-TAY-ha |
wives, thy of | וְנֶ֣פֶשׁ | wĕnepeš | veh-NEH-fesh |
and the lives | נָשֶׁ֔יךָ | nāšêkā | na-SHAY-ha |
of thy concubines; | וְנֶ֖פֶשׁ | wĕnepeš | veh-NEH-fesh |
פִּֽלַגְשֶֽׁיךָ׃ | pilagšêkā | PEE-lahɡ-SHAY-ha |