1 Thessalonians 2:2
మీరెరిగినట్టే మేము ఫిలిప్పీలో ముందు శ్రమపడి అవమానముపొంది, యెంతో పోరాటముతో దేవుని సువార్తను మీకు బోధించుటకై మన దేవునియందు ధైర్యము తెచ్చుకొంటిమని మీకు తెలియును.
But | ἀλλὰ | alla | al-LA |
even | καὶ | kai | kay |
before, suffered had we that after | προπαθόντες | propathontes | proh-pa-THONE-tase |
and | καὶ | kai | kay |
entreated, shamefully were | ὑβρισθέντες | hybristhentes | yoo-vree-STHANE-tase |
as | καθὼς | kathōs | ka-THOSE |
ye know, | οἴδατε | oidate | OO-tha-tay |
at | ἐν | en | ane |
Philippi, | Φιλίπποις | philippois | feel-EEP-poos |
bold were we | ἐπαῤῥησιασάμεθα | eparrhēsiasametha | ay-pahr-ray-see-ah-SA-may-tha |
in | ἐν | en | ane |
our | τῷ | tō | toh |
θεῷ | theō | thay-OH | |
God to | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
speak | λαλῆσαι | lalēsai | la-LAY-say |
unto | πρὸς | pros | prose |
you | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
the | τὸ | to | toh |
gospel | εὐαγγέλιον | euangelion | ave-ang-GAY-lee-one |
of | τοῦ | tou | too |
God | θεοῦ | theou | thay-OO |
with | ἐν | en | ane |
much | πολλῷ | pollō | pole-LOH |
contention. | ἀγῶνι | agōni | ah-GOH-nee |