1 Samuel 25:1
సమూయేలు మృతినొందగా ఇశ్రాయేలీయులందరు.... కూడుకొని అతడు చనిపోయెనని ప్రలాపించుచు, రామా లోనున్న అతని ఇంటి నివేశనములో అతని సమాధిచేసిన తరువాత దావీదు లేచి పారాను అరణ్యమునకు వెళ్ళెను.
And Samuel | וַיָּ֣מָת | wayyāmot | va-YA-mote |
died; | שְׁמוּאֵ֔ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
and all | וַיִּקָּֽבְצ֤וּ | wayyiqqābĕṣû | va-yee-ka-veh-TSOO |
the Israelites | כָל | kāl | hahl |
together, gathered were | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and lamented | וַיִּסְפְּדוּ | wayyispĕdû | va-yees-peh-DOO |
him, and buried | ל֔וֹ | lô | loh |
house his in him | וַיִּקְבְּרֻ֥הוּ | wayyiqbĕruhû | va-yeek-beh-ROO-hoo |
at Ramah. | בְּבֵית֖וֹ | bĕbêtô | beh-vay-TOH |
And David | בָּֽרָמָ֑ה | bārāmâ | ba-ra-MA |
arose, | וַיָּ֣קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
down went and | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
to | וַיֵּ֖רֶד | wayyēred | va-YAY-red |
the wilderness | אֶל | ʾel | el |
of Paran. | מִדְבַּ֥ר | midbar | meed-BAHR |
פָּארָֽן׃ | pāʾrān | pa-RAHN |