1 Samuel 17:37
సింహముయొక్క బలమునుండియు, ఎలుగుబంటి యొక్క బలమునుండియు నన్ను రక్షించిన యెహోవా ఈ ఫిలిష్తీయుని చేతిలోనుండికూడను నన్ను విడిపించుననియు చెప్పెను. అందుకు సౌలుపొమ్ము; యెహోవా నీకు తోడుగానుండునుగాక అని దావీదుతో అనెను.
David | וַיֹּאמֶר֮ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
said | דָּוִד֒ | dāwid | da-VEED |
moreover, The Lord | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
delivered | הִצִּלַ֜נִי | hiṣṣilanî | hee-tsee-LA-nee |
paw the of out me | מִיַּ֤ד | miyyad | mee-YAHD |
of the lion, | הָֽאֲרִי֙ | hāʾăriy | ha-uh-REE |
paw the of out and | וּמִיַּ֣ד | ûmiyyad | oo-mee-YAHD |
of the bear, | הַדֹּ֔ב | haddōb | ha-DOVE |
he | ה֣וּא | hûʾ | hoo |
will deliver | יַצִּילֵ֔נִי | yaṣṣîlēnî | ya-tsee-LAY-nee |
hand the of out me | מִיַּ֥ד | miyyad | mee-YAHD |
of this | הַפְּלִשְׁתִּ֖י | happĕlištî | ha-peh-leesh-TEE |
Philistine. | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
Saul And | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | שָׁא֤וּל | šāʾûl | sha-OOL |
unto | אֶל | ʾel | el |
David, | דָּוִד֙ | dāwid | da-VEED |
Go, | לֵ֔ךְ | lēk | lake |
Lord the and | וַֽיהוָ֖ה | wayhwâ | vai-VA |
be | יִֽהְיֶ֥ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
with | עִמָּֽךְ׃ | ʿimmāk | ee-MAHK |