1 Kings 9:25
మరియు సొలొమోను తాను కట్టించిన బలిపీఠముమీద ఏడాదిలో మూడు మారులు దహనబలులను సమాధాన బలులను యెహోవాకు అర్పించుచు, యెహోవా సముఖ మందున్న పీఠముమీద ధూపద్రవ్యము వేయుచుండెను; పిమ్మట అతడు మందిరమును సమాప్తము చేసెను.
And three | וְהֶֽעֱלָ֣ה | wĕheʿĕlâ | veh-heh-ay-LA |
times | שְׁלֹמֹ֡ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
year a in | שָׁלֹשׁ֩ | šālōš | sha-LOHSH |
did Solomon | פְּעָמִ֨ים | pĕʿāmîm | peh-ah-MEEM |
offer | בַּשָּׁנָ֜ה | baššānâ | ba-sha-NA |
offerings burnt | עֹל֣וֹת | ʿōlôt | oh-LOTE |
and peace offerings | וּשְׁלָמִ֗ים | ûšĕlāmîm | oo-sheh-la-MEEM |
upon | עַל | ʿal | al |
altar the | הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ | hammizbēḥa | ha-meez-BAY-HA |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
he built | בָּנָ֣ה | bānâ | ba-NA |
Lord, the unto | לַֽיהוָ֔ה | layhwâ | lai-VA |
and he burnt incense | וְהַקְטֵ֣יר | wĕhaqṭêr | veh-hahk-TARE |
altar the upon | אִתּ֔וֹ | ʾittô | EE-toh |
that | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
before was | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
the Lord. | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
So he finished | וְשִׁלַּ֖ם | wĕšillam | veh-shee-LAHM |
אֶת | ʾet | et | |
the house. | הַבָּֽיִת׃ | habbāyit | ha-BA-yeet |