Index
Full Screen ?
 

1 Kings 4:12 in Telugu

1 Kings 4:12 Telugu Bible 1 Kings 1 Kings 4

1 Kings 4:12
మరియు అహీలూదు కుమారుడైన బయనాకు తానాకును మెగిద్దో యును బేత్షెయాను ప్రదేశమంతయును నియమింపబడెను. ఇది యెజ్రె యేలు దగ్గరనున్న సారెతానుండి బేత్షెయాను మొదలుకొని ఆబేల్మేహోలావరకును యొక్నెయాము అవ తలి స్థలమువరకును వ్యాపించుచున్నది.

Tamil Indian Revised Version
சாலொமோனின் இருதயத்திலே தேவன் அருளிய ஞானத்தைக் கேட்பதற்காக, எல்லா தேசத்தை சேர்ந்தவர்களும் அவனுடைய முகத்தின் தரிசனத்தைத் தேடினார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
எல்லா இடங்களிலுமுள்ள ஜனங்கள் சாலொமோனைப் பார்க்க விரும்பினார்கள். தேவன் கொடுத்த ஞானத்தை அவன் மூலம் கேட்க விரும்பினார்கள்.

Thiru Viviliam
சாலமோனுக்கு ஆண்டவர் அருளியிருந்த ஞானத்தை நேரில் கேட்டறிய எல்லா நாட்டு மக்களும் அவரை நாடி வந்தனர்.

1 இராஜாக்கள் 10:231 இராஜாக்கள் 101 இராஜாக்கள் 10:25

King James Version (KJV)
And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

American Standard Version (ASV)
And all the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

Bible in Basic English (BBE)
And from all over the earth they came to see Solomon and to give ear to his wisdom, which God had put in his heart.

Darby English Bible (DBY)
And all the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

Webster’s Bible (WBT)
And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

World English Bible (WEB)
All the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

Young’s Literal Translation (YLT)
and all the earth is seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom that God hath put into his heart,

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 10:24
சாலொமோனின் இருதயத்திலே தேவன் அருளிய ஞானத்தைக் கேட்கிறதற்காக, சகல தேசத்தாரும் அவன் முகதரிசனத்தைத் தேடினார்கள்.
And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

And
all
וְכָ֨לwĕkālveh-HAHL
the
earth
הָאָ֔רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
sought
מְבַקְשִׁ֖יםmĕbaqšîmmeh-vahk-SHEEM

אֶתʾetet
to
פְּנֵ֣יpĕnêpeh-NAY
Solomon,
שְׁלֹמֹ֑הšĕlōmōsheh-loh-MOH
to
hear
לִשְׁמֹ֙עַ֙lišmōʿaleesh-MOH-AH

אֶתʾetet
his
wisdom,
חָכְמָת֔וֹḥokmātôhoke-ma-TOH
which
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
God
נָתַ֥ןnātanna-TAHN
had
put
אֱלֹהִ֖יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
in
his
heart.
בְּלִבּֽוֹ׃bĕlibbôbeh-lee-boh
Baana
בַּֽעֲנָא֙baʿănāʾba-uh-NA
the
son
בֶּןbenben
of
Ahilud;
אֲחִיל֔וּדʾăḥîlûduh-hee-LOOD
Taanach
pertained
him
to
תַּעְנַ֖ךְtaʿnakta-NAHK
and
Megiddo,
וּמְגִדּ֑וֹûmĕgiddôoo-meh-ɡEE-doh
and
all
וְכָלwĕkālveh-HAHL
Beth-shean,
בֵּ֣יתbêtbate
which
שְׁאָ֡ןšĕʾānsheh-AN
by
is
אֲשֶׁר֩ʾăšeruh-SHER
Zartanah
אֵ֨צֶלʾēṣelA-tsel
beneath
צָֽרְתַ֜נָהṣārĕtanâtsa-reh-TA-na
Jezreel,
מִתַּ֣חַתmittaḥatmee-TA-haht
from
Beth-shean
לְיִזְרְעֶ֗אלlĕyizrĕʿelleh-yeez-reh-EL
to
מִבֵּ֤יתmibbêtmee-BATE
Abel-meholah,
שְׁאָן֙šĕʾānsheh-AN
unto
even
עַ֚דʿadad
the
place
that
is
beyond
אָבֵ֣לʾābēlah-VALE
Jokneam:
מְחוֹלָ֔הmĕḥôlâmeh-hoh-LA
עַ֖דʿadad
מֵעֵ֥בֶרmēʿēbermay-A-ver
לְיָקְמֳעָֽם׃lĕyoqmŏʿāmleh-yoke-moh-AM

Tamil Indian Revised Version
சாலொமோனின் இருதயத்திலே தேவன் அருளிய ஞானத்தைக் கேட்பதற்காக, எல்லா தேசத்தை சேர்ந்தவர்களும் அவனுடைய முகத்தின் தரிசனத்தைத் தேடினார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
எல்லா இடங்களிலுமுள்ள ஜனங்கள் சாலொமோனைப் பார்க்க விரும்பினார்கள். தேவன் கொடுத்த ஞானத்தை அவன் மூலம் கேட்க விரும்பினார்கள்.

Thiru Viviliam
சாலமோனுக்கு ஆண்டவர் அருளியிருந்த ஞானத்தை நேரில் கேட்டறிய எல்லா நாட்டு மக்களும் அவரை நாடி வந்தனர்.

1 இராஜாக்கள் 10:231 இராஜாக்கள் 101 இராஜாக்கள் 10:25

King James Version (KJV)
And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

American Standard Version (ASV)
And all the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

Bible in Basic English (BBE)
And from all over the earth they came to see Solomon and to give ear to his wisdom, which God had put in his heart.

Darby English Bible (DBY)
And all the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

Webster’s Bible (WBT)
And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

World English Bible (WEB)
All the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

Young’s Literal Translation (YLT)
and all the earth is seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom that God hath put into his heart,

1 இராஜாக்கள் 1 Kings 10:24
சாலொமோனின் இருதயத்திலே தேவன் அருளிய ஞானத்தைக் கேட்கிறதற்காக, சகல தேசத்தாரும் அவன் முகதரிசனத்தைத் தேடினார்கள்.
And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.

And
all
וְכָ֨לwĕkālveh-HAHL
the
earth
הָאָ֔רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
sought
מְבַקְשִׁ֖יםmĕbaqšîmmeh-vahk-SHEEM

אֶתʾetet
to
פְּנֵ֣יpĕnêpeh-NAY
Solomon,
שְׁלֹמֹ֑הšĕlōmōsheh-loh-MOH
to
hear
לִשְׁמֹ֙עַ֙lišmōʿaleesh-MOH-AH

אֶתʾetet
his
wisdom,
חָכְמָת֔וֹḥokmātôhoke-ma-TOH
which
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
God
נָתַ֥ןnātanna-TAHN
had
put
אֱלֹהִ֖יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
in
his
heart.
בְּלִבּֽוֹ׃bĕlibbôbeh-lee-boh

Chords Index for Keyboard Guitar