1 Kings 22:34
పమ్మట ఒకడు తన విల్లు తీసి గురి చూడకయే విడువగా అది ఇశ్రాయేలు రాజుకు కవచపుకీలు మధ్యను తగిలెను గనుక అతడునాకు గాయమైనది, రథము త్రిప్పి సైన్యములో నుండి నన్ను అవతలకు తీసికొని పొమ్మని తన సారధితో చెప్పెను.
1 Kings 22:34 in Other Translations
King James Version (KJV)
And a certain man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: wherefore he said unto the driver of his chariot, Turn thine hand, and carry me out of the host; for I am wounded.
American Standard Version (ASV)
And a certain man drew his bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the armor: wherefore he said unto the driver of his chariot, Turn thy hand, and carry me out of the host; for I am sore wounded.
Bible in Basic English (BBE)
And a certain man sent an arrow from his bow without thought of its direction, and gave the king of Israel a wound where his breastplate was joined to his clothing; so he said to the driver of his war-carriage, Go to one side and take me away out of the army, for I am badly wounded.
Darby English Bible (DBY)
And a man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the fastenings and the corslet. And he said to his charioteer, Turn thy hand, and drive me out of the camp; for I am wounded.
Webster's Bible (WBT)
And a certain man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: wherefore he said to the driver of his chariot, Turn thy hand, and carry me out of the host; for I am wounded.
World English Bible (WEB)
A certain man drew his bow at a venture, and struck the king of Israel between the joints of the armor: therefore he said to the driver of his chariot, Turn your hand, and carry me out of the host; for I am severely wounded.
Young's Literal Translation (YLT)
And a man hath drawn with a bow, in his simplicity, and smiteth the king of Israel between the joinings and the coat of mail, and he saith to his charioteer, `Turn thy hand, and take me out from the camp, for I have become sick.'
| And a certain man | וְאִ֗ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
| drew | מָשַׁ֤ךְ | māšak | ma-SHAHK |
| bow a | בַּקֶּ֙שֶׁת֙ | baqqešet | ba-KEH-SHET |
| at a venture, | לְתֻמּ֔וֹ | lĕtummô | leh-TOO-moh |
| and smote | וַיַּכֶּה֙ | wayyakkeh | va-ya-KEH |
| אֶת | ʾet | et | |
| the king | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| between | בֵּ֥ין | bên | bane |
| joints the | הַדְּבָקִ֖ים | haddĕbāqîm | ha-deh-va-KEEM |
| of the harness: | וּבֵ֣ין | ûbên | oo-VANE |
| said he wherefore | הַשִּׁרְיָ֑ן | hašširyān | ha-sheer-YAHN |
| chariot, his of driver the unto | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| Turn | לְרַכָּב֗וֹ | lĕrakkābô | leh-ra-ka-VOH |
| thine hand, | הֲפֹ֥ךְ | hăpōk | huh-FOKE |
| out me carry and | יָֽדְךָ֛ | yādĕkā | ya-deh-HA |
| of | וְהֽוֹצִיאֵ֥נִי | wĕhôṣîʾēnî | veh-hoh-tsee-A-nee |
| the host; | מִן | min | meen |
| for | הַֽמַּחֲנֶ֖ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
| I am wounded. | כִּ֥י | kî | kee |
| הָֽחֳלֵֽיתִי׃ | hāḥŏlêtî | HA-hoh-LAY-tee |
Cross Reference
2 Chronicles 35:23
విలుకాండ్రురాజైన యోషీయామీద బాణములు వేయగా రాజు తన సేవకులను చూచి--నాకు గొప్ప గాయము తగిలెను, ఇక్కడనుండి నన్నుకొని పోవుడని చెప్పెను.
1 Samuel 17:49
తన సంచిలో చెయ్యివేసి అందులోనుండి రాయి యొకటి తీసి వడిసెలతో విసరి ఆ ఫిలిష్తీయునినుదుట కొట్టెను. ఆ రాయి వాని నుదురుచొచ్చినందున వాడు నేలను బోర్లపడెను.
2 Samuel 15:11
విందునకు పిలువబడియుండి రెండువందల మంది యెరూషలేములోనుండి అబ్షాలోముతో కూడ బయలుదేరి యుండిరి, వీరు ఏమియు తెలియక యథార్థమైన మనస్సుతో వెళ్లియుండిరి.
2 Kings 9:24
అప్పుడు యెహూ తన బలముకొలది విల్లు ఎక్కు పెట్టి యెహోరామును భుజ ములమధ్య కొట్టగా బాణము అతని గుండెగుండ దూసి పోయెను గనుక అతడు తన రథమునందే యొరిగెను.
2 Chronicles 18:30
సిరియా రాజుమీరు ఇశ్రాయేలురాజుతోనే యుద్ధము చేయుడి, అధములతోనైనను అధికులతో నైనను చేయవద్దని తనతో కూడనున్న తన రథాధిపతులకు ఆజ్ఞ ఇచ్చియుండెను.
Micah 6:13
కాబట్టి నీవు బాగు పడకుండ నేను నీ పాపములనుబట్టి నిన్ను పాడుచేసి మొత్తుదును.
Revelation 9:9
ఇనుప మైమరువులవంటి మైమరువులు వాటి కుండెను. వాటి రెక్కల ధ్వని యుద్ధమునకు పరుగెత్తునట్టి విస్తారమైన గుఱ్ఱపు రథముల ధ్వనివలె ఉండెను.