1 Kings 1:47
అందుకై రాజు సేవకులు మన యేలినవాడును రాజునగు దావీదునకు కృతజ్ఞతలు చెల్లింప వచ్చి, నీకు కలిగిన ఖ్యాతి కంటె సొలొమోనునకు ఎక్కువైన ఖ్యాతి కలుగునట్లును, నీ రాజ్యముకంటె అతని రాజ్యము ఘనముగా ఉండునట్లును దేవుడు దయచేయును గాక అని చెప్పగా రాజు మంచముమీద సాగిలపడి నమ స్కారము చేసి యిట్లనెను
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் தங்களை உயர்த்தி, என்னுடைய முகத்திற்கு முன்பாக அருவருப்பானதைச் செய்தார்கள்; அதை நான் கண்டபோது, அவர்களை ஒழித்துவிட்டேன்.
Tamil Easy Reading Version
சோதோமும் அவளது மகள்களும் மிகவும் தற்பெருமை கொண்டவர்களாகி எனக்கு முன்னால் தீமைகளைச் செய்யத் தொடங்கினார்கள். அவர்கள் அவற்றைச் செய்வதைக் கண்டபோதெல்லாம் நான் தண்டித்தேன்.”
Thiru Viviliam
இவர்கள் செருக்குடையவராய் என் முன்னிலையில் அருவருப்பானவற்றைச் செய்தனர். ஆகவே நான் அவர்களைப் புறக்கணித்து விட்டேன். இதை நீ அறிவாயன்றோ?
King James Version (KJV)
And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw good.
American Standard Version (ASV)
And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw `good’.
Bible in Basic English (BBE)
They were full of pride and did what was disgusting to me: and so I took them away as you have seen.
Darby English Bible (DBY)
And they were haughty, and committed abomination before me, and I took them away when I saw [it].
World English Bible (WEB)
They were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw [good].
Young’s Literal Translation (YLT)
And they are haughty and do abomination before Me, And I turn them aside when I have seen.
எசேக்கியேல் Ezekiel 16:50
அவர்கள் தங்களை உயர்த்தி, என் முகத்துக்கு முன்பாக அருவருப்பானதைச் செய்தார்கள்; அதை நான் கண்டபோது, அவர்களை ஒழித்துவிட்டேன்.
And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw good.
And they were haughty, | וַֽתִּגְבְּהֶ֔ינָה | wattigbĕhênâ | va-teeɡ-beh-HAY-na |
committed and | וַתַּעֲשֶׂ֥ינָה | wattaʿăśênâ | va-ta-uh-SAY-na |
abomination | תוֹעֵבָ֖ה | tôʿēbâ | toh-ay-VA |
before | לְפָנָ֑י | lĕpānāy | leh-fa-NAI |
away them took I therefore me: | וָאָסִ֥יר | wāʾāsîr | va-ah-SEER |
אֶתְהֶ֖ן | ʾethen | et-HEN | |
as | כַּאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
I saw | רָאִֽיתִי׃ | rāʾîtî | ra-EE-tee |
And moreover | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
the king's | בָּ֜אוּ | bāʾû | BA-oo |
servants | עַבְדֵ֣י | ʿabdê | av-DAY |
came | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
to bless | לְ֠בָרֵךְ | lĕbārēk | LEH-va-rake |
אֶת | ʾet | et | |
lord our | אֲדֹנֵ֜ינוּ | ʾădōnênû | uh-doh-NAY-noo |
king | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
David, | דָּוִד֮ | dāwid | da-VEED |
saying, | לֵאמֹר֒ | lēʾmōr | lay-MORE |
God | יֵיטֵ֨ב | yêṭēb | yay-TAVE |
make | אֱלֹהִ֜יך | ʾĕlōhîk | ay-loh-HEEK |
the name | אֶת | ʾet | et |
of Solomon | שֵׁ֤ם | šēm | shame |
better | שְׁלֹמֹה֙ | šĕlōmōh | sheh-loh-MOH |
than thy name, | מִשְּׁמֶ֔ךָ | miššĕmekā | mee-sheh-MEH-ha |
make and | וִֽיגַדֵּ֥ל | wîgaddēl | vee-ɡa-DALE |
his throne | אֶת | ʾet | et |
greater | כִּסְא֖וֹ | kisʾô | kees-OH |
throne. thy than | מִכִּסְאֶ֑ךָ | mikkisʾekā | mee-kees-EH-ha |
And the king | וַיִּשְׁתַּ֥חוּ | wayyištaḥû | va-yeesh-TA-hoo |
bowed himself | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
upon | עַל | ʿal | al |
the bed. | הַמִּשְׁכָּֽב׃ | hammiškāb | ha-meesh-KAHV |
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் தங்களை உயர்த்தி, என்னுடைய முகத்திற்கு முன்பாக அருவருப்பானதைச் செய்தார்கள்; அதை நான் கண்டபோது, அவர்களை ஒழித்துவிட்டேன்.
Tamil Easy Reading Version
சோதோமும் அவளது மகள்களும் மிகவும் தற்பெருமை கொண்டவர்களாகி எனக்கு முன்னால் தீமைகளைச் செய்யத் தொடங்கினார்கள். அவர்கள் அவற்றைச் செய்வதைக் கண்டபோதெல்லாம் நான் தண்டித்தேன்.”
Thiru Viviliam
இவர்கள் செருக்குடையவராய் என் முன்னிலையில் அருவருப்பானவற்றைச் செய்தனர். ஆகவே நான் அவர்களைப் புறக்கணித்து விட்டேன். இதை நீ அறிவாயன்றோ?
King James Version (KJV)
And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw good.
American Standard Version (ASV)
And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw `good’.
Bible in Basic English (BBE)
They were full of pride and did what was disgusting to me: and so I took them away as you have seen.
Darby English Bible (DBY)
And they were haughty, and committed abomination before me, and I took them away when I saw [it].
World English Bible (WEB)
They were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw [good].
Young’s Literal Translation (YLT)
And they are haughty and do abomination before Me, And I turn them aside when I have seen.
எசேக்கியேல் Ezekiel 16:50
அவர்கள் தங்களை உயர்த்தி, என் முகத்துக்கு முன்பாக அருவருப்பானதைச் செய்தார்கள்; அதை நான் கண்டபோது, அவர்களை ஒழித்துவிட்டேன்.
And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw good.
And they were haughty, | וַֽתִּגְבְּהֶ֔ינָה | wattigbĕhênâ | va-teeɡ-beh-HAY-na |
committed and | וַתַּעֲשֶׂ֥ינָה | wattaʿăśênâ | va-ta-uh-SAY-na |
abomination | תוֹעֵבָ֖ה | tôʿēbâ | toh-ay-VA |
before | לְפָנָ֑י | lĕpānāy | leh-fa-NAI |
away them took I therefore me: | וָאָסִ֥יר | wāʾāsîr | va-ah-SEER |
אֶתְהֶ֖ן | ʾethen | et-HEN | |
as | כַּאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
I saw | רָאִֽיתִי׃ | rāʾîtî | ra-EE-tee |