-
Τί shall tee டே οὖν we oon ஊன் ἐροῦμεν say ay-ROO-mane அய்-ற்ஓஓ-மனெ ἐπιμενοῦμεν then? ay-pee-may-NOO-mane அய்-பே-மய்-ந்ஓஓ-மனெ τῇ Shall tay டய் ἁμαρτίᾳ we a-mahr-TEE-ah அ-மஹ்ர்-Tஏஏ-அஹ் ἵνα continue EE-na ஏஏ-ன ἡ in ay அய் χάρις HA-rees ஃA-ரேஸ் πλεονάσῃ sin, play-oh-NA-say ப்லய்-ஒஹ்-ந்A-ஸய் -
μὴ forbid. may மய் γένοιτο GAY-noo-toh GAY-னோ-டொஹ் οἵτινες How OO-tee-nase ஓஓ-டே-னஸெ ἀπεθάνομεν shall ah-pay-THA-noh-mane அஹ்-பய்-TஃA-னொஹ்-மனெ τῇ we, tay டய் ἁμαρτίᾳ that a-mahr-TEE-ah அ-மஹ்ர்-Tஏஏ-அஹ் πῶς are pose பொஸெ ἔτι dead A-tee A-டே ζήσομεν to ZAY-soh-mane ZAY-ஸொஹ்-மனெ ἐν ane அனெ αὐτῇ sin, af-TAY அf-TAY -
ἢ Know ay அய் ἀγνοεῖτε ye ah-gnoh-EE-tay அஹ்-க்னொஹ்-ஏஏ-டய் ὅτι not, OH-tee ஓஃ-டே ὅσοι that OH-soo ஓஃ-ஸோ ἐβαπτίσθημεν so ay-va-PTEE-sthay-mane அய்-வ-PTஏஏ-ஸ்தய்-மனெ εἰς many ees ஈஸ் Χριστὸν of hree-STONE ஹ்ரே-STஓந்ஏ Ἰησοῦν us ee-ay-SOON ஈ-அய்-Sஓஓந் εἰς as ees ஈஸ் τὸν were tone டொனெ θάνατον baptized THA-na-tone TஃA-ன-டொனெ αὐτοῦ into af-TOO அf-Tஓஓ ἐβαπτίσθημεν Jesus ay-va-PTEE-sthay-mane அய்-வ-PTஏஏ-ஸ்தய்-மனெ -
συνετάφημεν we syoon-ay-TA-fay-mane ஸ்யோன்-அய்-TA-fஅய்-மனெ οὖν are oon ஊன் αὐτῷ buried af-TOH அf-Tஓஃ διὰ with thee-AH தே-Aஃ τοῦ him too டோ βαπτίσματος by va-PTEE-sma-tose வ-PTஏஏ-ஸ்ம-டொஸெ εἰς ees ஈஸ் τὸν baptism tone டொனெ θάνατον into THA-na-tone TஃA-ன-டொனெ ἵνα EE-na ஏஏ-ன ὥσπερ death: OH-spare ஓஃ-ஸ்பரெ ἠγέρθη that ay-GARE-thay அய்-GAற்ஏ-தய் Χριστὸς like hree-STOSE ஹ்ரே-STஓSஏ ἐκ as ake அகெ νεκρῶν Christ nay-KRONE னய்-Kற்ஓந்ஏ διὰ was thee-AH தே-Aஃ τῆς raised tase டஸெ δόξης up THOH-ksase Tஃஓஃ-க்ஸஸெ τοῦ from too டோ πατρός the pa-TROSE ப-Tற்ஓSஏ οὕτως dead OO-tose ஓஓ-டொஸெ καὶ by kay கய் ἡμεῖς the ay-MEES அய்-MஏஏS ἐν glory ane அனெ καινότητι of kay-NOH-tay-tee கய்-ந்ஓஃ-டய்-டே ζωῆς the zoh-ASE ழொஹ்-ASஏ περιπατήσωμεν Father, pay-ree-pa-TAY-soh-mane பய்-ரே-ப-TAY-ஸொஹ்-மனெ -
εἰ if ee ஈ γὰρ we gahr கஹ்ர் σύμφυτοι have SYOOM-fyoo-too SYஓஓM-fயோ-டோ γεγόναμεν been gay-GOH-na-mane கய்-Gஓஃ-ன-மனெ τῷ planted toh டொஹ் ὁμοιώματι together oh-moo-OH-ma-tee ஒஹ்-மோ-ஓஃ-ம-டே τοῦ in too டோ θανάτου the tha-NA-too த-ந்A-டோ αὐτοῦ likeness af-TOO அf-Tஓஓ ἀλλὰ of al-LA அல்-ள்A καὶ his kay கய் τῆς tase டஸெ ἀναστάσεως death, ah-na-STA-say-ose அஹ்-ன-STA-ஸய்-ஒஸெ ἐσόμεθα· we ay-SOH-may-tha அய்-Sஓஃ-மய்-த -
τοῦτο this, TOO-toh Tஓஓ-டொஹ் γινώσκοντες that gee-NOH-skone-tase கே-ந்ஓஃ-ஸ்கொனெ-டஸெ ὅτι our OH-tee ஓஃ-டே ὁ oh ஒஹ் παλαιὸς old pa-lay-OSE ப-லய்-ஓSஏ ἡμῶν man ay-MONE அய்-Mஓந்ஏ ἄνθρωπος is AN-throh-pose Aந்-த்ரொஹ்-பொஸெ συνεσταυρώθη crucified syoon-ay-sta-ROH-thay ஸ்யோன்-அய்-ஸ்ட-ற்ஓஃ-தய் ἵνα with EE-na ஏஏ-ன καταργηθῇ him, ka-tahr-gay-THAY க-டஹ்ர்-கய்-TஃAY τὸ that toh டொஹ் σῶμα the SOH-ma Sஓஃ-ம τῆς body tase டஸெ ἁμαρτίας of a-mahr-TEE-as அ-மஹ்ர்-Tஏஏ-அஸ் τοῦ too டோ μηκέτι sin may-KAY-tee மய்-KAY-டே δουλεύειν might thoo-LAVE-een தோ-ள்AVஏ-ஈன் ἡμᾶς be ay-MAHS அய்-MAஃS τῇ destroyed, tay டய் ἁμαρτίᾳ· that a-mahr-TEE-ah அ-மஹ்ர்-Tஏஏ-அஹ் -
ὁ For oh ஒஹ் γὰρ he gahr கஹ்ர் ἀποθανὼν that ah-poh-tha-NONE அஹ்-பொஹ்-த-ந்ஓந்ஏ δεδικαίωται is thay-thee-KAY-oh-tay தய்-தே-KAY-ஒஹ்-டய் ἀπὸ dead ah-POH அஹ்-Pஓஃ τῆς is tase டஸெ ἁμαρτίας freed a-mahr-TEE-as அ-மஹ்ர்-Tஏஏ-அஸ் -
εἰ if ee ஈ δὲ we thay தய் ἀπεθάνομεν be ah-pay-THA-noh-mane அஹ்-பய்-TஃA-னொஹ்-மனெ σὺν dead syoon ஸ்யோன் Χριστῷ with hree-STOH ஹ்ரே-STஓஃ πιστεύομεν Christ, pee-STAVE-oh-mane பே-STAVஏ-ஒஹ்-மனெ ὅτι we OH-tee ஓஃ-டே καὶ believe kay கய் συζήσομεν that syoo-ZAY-soh-mane ஸ்யோ-ZAY-ஸொஹ்-மனெ αὐτῷ we af-TOH அf-Tஓஃ -
εἰδότες that ee-THOH-tase ஈ-Tஃஓஃ-டஸெ ὅτι Christ OH-tee ஓஃ-டே Χριστὸς being hree-STOSE ஹ்ரே-STஓSஏ ἐγερθεὶς raised ay-gare-THEES அய்-கரெ-TஃஏஏS ἐκ from ake அகெ νεκρῶν the nay-KRONE னய்-Kற்ஓந்ஏ οὐκέτι dead oo-KAY-tee ஊ-KAY-டே ἀποθνῄσκει dieth ah-poh-THNAY-skee அஹ்-பொஹ்-Tஃந்AY-ஸ்கே θάνατος no THA-na-tose TஃA-ன-டொஸெ αὐτοῦ more; af-TOO அf-Tஓஓ οὐκέτι death oo-KAY-tee ஊ-KAY-டே κυριεύει hath kyoo-ree-AVE-ee க்யோ-ரே-AVஏ-ஈ -
ὃ in oh ஒஹ் γὰρ that gahr கஹ்ர் ἀπέθανεν he ah-PAY-tha-nane அஹ்-PAY-த-னனெ τῇ died, tay டய் ἁμαρτίᾳ he a-mahr-TEE-ah அ-மஹ்ர்-Tஏஏ-அஹ் ἀπέθανεν died ah-PAY-tha-nane அஹ்-PAY-த-னனெ ἐφάπαξ· unto ay-FA-pahks அய்-FA-பஹ்க்ஸ் ὃ oh ஒஹ் δὲ sin thay தய் ζῇ once: zay ழய் ζῇ but zay ழய் τῷ in toh டொஹ் θεῷ that thay-OH தய்-ஓஃ -
οὕτως reckon OO-tose ஓஓ-டொஸெ καὶ ye kay கய் ὑμεῖς also yoo-MEES யோ-MஏஏS λογίζεσθε yourselves loh-GEE-zay-sthay லொஹ்-Gஏஏ-ழய்-ஸ்தய் ἑαυτοὺς to ay-af-TOOS அய்-அf-TஓஓS νεκροὺς be nay-KROOS னய்-Kற்ஓஓS μὲν dead mane மனெ εἶναι indeed EE-nay ஏஏ-னய் τῇ unto tay டய் ἁμαρτίᾳ a-mahr-TEE-ah அ-மஹ்ர்-Tஏஏ-அஹ் ζῶντας sin, ZONE-tahs Zஓந்ஏ-டஹ்ஸ் δὲ but thay தய் τῷ alive toh டொஹ் θεῷ unto thay-OH தய்-ஓஃ ἐν ane அனெ Χριστῷ God hree-STOH ஹ்ரே-STஓஃ Ἰησοῦ through ee-ay-SOO ஈ-அய்-Sஓஓ τῷ Jesus toh டொஹ் Κυρίῳ Christ kyoo-REE-oh க்யோ-ற்ஏஏ-ஒஹ் ἡμῶν our ay-MONE அய்-Mஓந்ஏ -
Μὴ not may மய் οὖν sin oon ஊன் βασιλευέτω therefore va-see-lave-A-toh வ-ஸே-லவெ-A-டொஹ் ἡ reign ay அய் ἁμαρτία in a-mahr-TEE-ah அ-மஹ்ர்-Tஏஏ-அஹ் ἐν your ane அனெ τῷ toh டொஹ் θνητῷ mortal thnay-TOH த்னய்-Tஓஃ ὑμῶν body, yoo-MONE யோ-Mஓந்ஏ σώματι that SOH-ma-tee Sஓஃ-ம-டே εἰς ye ees ஈஸ் τὸ should toh டொஹ் ὑπακούειν yoo-pa-KOO-een யோ-ப-Kஓஓ-ஈன் αὕτη obey AF-tay AF-டய் ἐν it ane அனெ ταῖς in tase டஸெ ἐπιθυμίαις the ay-pee-thyoo-MEE-ase அய்-பே-த்யோ-Mஏஏ-அஸெ αὐτοῦ lusts af-TOO அf-Tஓஓ -
μηδὲ yield may-THAY மய்-TஃAY παριστάνετε ye pa-ree-STA-nay-tay ப-ரே-STA-னய்-டய் τὰ your ta ட μέλη MAY-lay MAY-லய் ὑμῶν members yoo-MONE யோ-Mஓந்ஏ ὅπλα as OH-pla ஓஃ-ப்ல ἀδικίας instruments ah-thee-KEE-as அஹ்-தே-Kஏஏ-அஸ் τῇ of tay டய் ἁμαρτίᾳ unrighteousness a-mahr-TEE-ah அ-மஹ்ர்-Tஏஏ-அஹ் ἀλλὰ unto al-LA அல்-ள்A παραστήσατε pa-ra-STAY-sa-tay ப-ர-STAY-ஸ-டய் ἑαυτοὺς sin: ay-af-TOOS அய்-அf-TஓஓS τῷ but toh டொஹ் θεῷ yield thay-OH தய்-ஓஃ ὡς yourselves ose ஒஸெ ἐκ unto ake அகெ νεκρῶν nay-KRONE னய்-Kற்ஓந்ஏ ζῶντας God, ZONE-tahs Zஓந்ஏ-டஹ்ஸ் καὶ as kay கய் τὰ those ta ட μέλη that MAY-lay MAY-லய் ὑμῶν are yoo-MONE யோ-Mஓந்ஏ ὅπλα alive OH-pla ஓஃ-ப்ல δικαιοσύνης from thee-kay-oh-SYOO-nase தே-கய்-ஒஹ்-SYஓஓ-னஸெ τῷ the toh டொஹ் θεῷ dead, thay-OH தய்-ஓஃ -
ἁμαρτία sin a-mahr-TEE-ah அ-மஹ்ர்-Tஏஏ-அஹ் γὰρ shall gahr கஹ்ர் ὑμῶν not yoo-MONE யோ-Mஓந்ஏ οὐ have oo ஊ κυριεύσει· dominion kyoo-ree-AFE-see க்யோ-ரே-AFஏ-ஸே οὐ over oo ஊ γάρ you: gahr கஹ்ர் ἐστε for ay-stay அய்-ஸ்டய் ὑπὸ ye yoo-POH யோ-Pஓஃ νόμον are NOH-mone ந்ஓஃ-மொனெ ἀλλ' not al அல் ὑπὸ under yoo-POH யோ-Pஓஃ χάριν the HA-reen ஃA-ரேன் -
Τί then? tee டே οὖν shall oon ஊன் ἁμαρτήσομεν, we a-mahr-TAY-soh-mane அ-மஹ்ர்-TAY-ஸொஹ்-மனெ ὅτι sin, OH-tee ஓஃ-டே οὐκ because ook ஊக் ἐσμὲν we ay-SMANE அய்-SMAந்ஏ ὑπὸ are yoo-POH யோ-Pஓஃ νόμον not NOH-mone ந்ஓஃ-மொனெ ἀλλ' under al அல் ὑπὸ the yoo-POH யோ-Pஓஃ χάριν law, HA-reen ஃA-ரேன் μὴ but may மய் γένοιτο under GAY-noo-toh GAY-னோ-டொஹ் -
οὐκ ye ook ஊக் οἴδατε not, OO-tha-tay ஓஓ-த-டய் ὅτι that OH-tee ஓஃ-டே ᾧ to oh ஒஹ் παριστάνετε whom pa-ree-STA-nay-tay ப-ரே-STA-னய்-டய் ἑαυτοὺς ye ay-af-TOOS அய்-அf-TஓஓS δούλους yield THOO-loos Tஃஓஓ-லோஸ் εἰς yourselves ees ஈஸ் ὑπακοήν servants yoo-pa-koh-ANE யோ-ப-கொஹ்-Aந்ஏ δοῦλοί to THOO-LOO Tஃஓஓ-ள்ஓஓ ἐστε obey, ay-stay அய்-ஸ்டய் ᾧ his oh ஒஹ் ὑπακούετε servants yoo-pa-KOO-ay-tay யோ-ப-Kஓஓ-அய்-டய் ἤτοι ye A-too A-டோ ἁμαρτίας are a-mahr-TEE-as அ-மஹ்ர்-Tஏஏ-அஸ் εἰς to ees ஈஸ் θάνατον whom THA-na-tone TஃA-ன-டொனெ ἢ ye ay அய் ὑπακοῆς obey; yoo-pa-koh-ASE யோ-ப-கொஹ்-ASஏ εἰς whether ees ஈஸ் δικαιοσύνην of thee-kay-oh-SYOO-nane தே-கய்-ஒஹ்-SYஓஓ-னனெ -
χάρις HA-rees ஃA-ரேஸ் δὲ God thay தய் τῷ be toh டொஹ் θεῷ thanked, thay-OH தய்-ஓஃ ὅτι that OH-tee ஓஃ-டே ἦτε ye A-tay A-டய் δοῦλοι were THOO-loo Tஃஓஓ-லோ τῆς the tase டஸெ ἁμαρτίας servants a-mahr-TEE-as அ-மஹ்ர்-Tஏஏ-அஸ் ὑπηκούσατε of yoo-pay-KOO-sa-tay யோ-பய்-Kஓஓ-ஸ-டய் δὲ thay தய் ἐκ sin, ake அகெ καρδίας but kahr-THEE-as கஹ்ர்-Tஃஏஏ-அஸ் εἰς ye ees ஈஸ் ὃν have one ஒனெ παρεδόθητε obeyed pa-ray-THOH-thay-tay ப-ரய்-Tஃஓஃ-தய்-டய் τύπον from TYOO-pone TYஓஓ-பொனெ διδαχῆς the thee-tha-HASE தே-த-ஃASஏ -
ἐλευθερωθέντες then ay-layf-thay-roh-THANE-tase அய்-லய்f-தய்-ரொஹ்-TஃAந்ஏ-டஸெ δὲ made thay தய் ἀπὸ free ah-POH அஹ்-Pஓஃ τῆς from tase டஸெ ἁμαρτίας a-mahr-TEE-as அ-மஹ்ர்-Tஏஏ-அஸ் ἐδουλώθητε sin, ay-thoo-LOH-thay-tay அய்-தோ-ள்ஓஃ-தய்-டய் τῇ ye tay டய் δικαιοσύνῃ became thee-kay-oh-SYOO-nay தே-கய்-ஒஹ்-SYஓஓ-னய் -
ἀνθρώπινον speak an-THROH-pee-none அன்-Tஃற்ஓஃ-பே-னொனெ λέγω after LAY-goh ள்AY-கொஹ் διὰ the thee-AH தே-Aஃ τὴν manner tane டனெ ἀσθένειαν of ah-STHAY-nee-an அஹ்-STஃAY-னே-அன் τῆς men tase டஸெ σαρκὸς because sahr-KOSE ஸஹ்ர்-KஓSஏ ὑμῶν of yoo-MONE யோ-Mஓந்ஏ ὥσπερ the OH-spare ஓஃ-ஸ்பரெ γὰρ gahr கஹ்ர் παρεστήσατε infirmity pa-ray-STAY-sa-tay ப-ரய்-STAY-ஸ-டய் τὰ of ta ட μέλη your MAY-lay MAY-லய் ὑμῶν yoo-MONE யோ-Mஓந்ஏ δοῦλα flesh: THOO-la Tஃஓஓ-ல τῇ for tay டய் ἀκαθαρσίᾳ as ah-ka-thahr-SEE-ah அஹ்-க-தஹ்ர்-Sஏஏ-அஹ் καὶ ye kay கய் τῇ have tay டய் ἀνομίᾳ yielded ah-noh-MEE-ah அஹ்-னொஹ்-Mஏஏ-அஹ் εἰς your ees ஈஸ் τὴν tane டனெ ἀνομίαν members ah-noh-MEE-an அஹ்-னொஹ்-Mஏஏ-அன் οὕτως servants OO-tose ஓஓ-டொஸெ νῦν to nyoon ன்யோன் παραστήσατε uncleanness pa-ra-STAY-sa-tay ப-ர-STAY-ஸ-டய் τὰ and ta ட μέλη to MAY-lay MAY-லய் ὑμῶν yoo-MONE யோ-Mஓந்ஏ δοῦλα iniquity THOO-la Tஃஓஓ-ல τῇ unto tay டய் δικαιοσύνῃ thee-kay-oh-SYOO-nay தே-கய்-ஒஹ்-SYஓஓ-னய் εἰς iniquity; ees ஈஸ் ἁγιασμόν even a-gee-ah-SMONE அ-கே-அஹ்-SMஓந்ஏ -
ὅτε when OH-tay ஓஃ-டய் γὰρ ye gahr கஹ்ர் δοῦλοι were THOO-loo Tஃஓஓ-லோ ἦτε the A-tay A-டய் τῆς servants tase டஸெ ἁμαρτίας of a-mahr-TEE-as அ-மஹ்ர்-Tஏஏ-அஸ் ἐλεύθεροι ay-LAYF-thay-roo அய்-ள்AYF-தய்-ரோ ἦτε sin, A-tay A-டய் τῇ ye tay டய் δικαιοσύνῃ were thee-kay-oh-SYOO-nay தே-கய்-ஒஹ்-SYஓஓ-னய் -
τίνα TEE-na Tஏஏ-ன οὖν fruit oon ஊன் καρπὸν had kahr-PONE கஹ்ர்-Pஓந்ஏ εἴχετε ye EE-hay-tay ஏஏ-ஹய்-டய் τότε then TOH-tay Tஓஃ-டய் ἐφ' in afe அfஎ οἷς those oos ஊஸ் νῦν things nyoon ன்யோன் ἐπαισχύνεσθε whereof ape-ay-SKYOO-nay-sthay அபெ-அய்-SKYஓஓ-னய்-ஸ்தய் τὸ ye toh டொஹ் γὰρ are gahr கஹ்ர் τέλος now TAY-lose TAY-லொஸெ ἐκείνων ashamed? ake-EE-none அகெ-ஏஏ-னொனெ θάνατος for THA-na-tose TஃA-ன-டொஸெ -
νυνὶ now nyoo-NEE ன்யோ-ந்ஏஏ δέ being thay தய் ἐλευθερωθέντες made ay-layf-thay-roh-THANE-tase அய்-லய்f-தய்-ரொஹ்-TஃAந்ஏ-டஸெ ἀπὸ free ah-POH அஹ்-Pஓஃ τῆς from tase டஸெ ἁμαρτίας a-mahr-TEE-as அ-மஹ்ர்-Tஏஏ-அஸ் δουλωθέντες sin, thoo-loh-THANE-tase தோ-லொஹ்-TஃAந்ஏ-டஸெ δὲ and thay தய் τῷ become toh டொஹ் θεῷ servants thay-OH தய்-ஓஃ ἔχετε to A-hay-tay A-ஹய்-டய் τὸν tone டொனெ καρπὸν God, kahr-PONE கஹ்ர்-Pஓந்ஏ ὑμῶν ye yoo-MONE யோ-Mஓந்ஏ εἰς have ees ஈஸ் ἁγιασμόν your a-gee-ah-SMONE அ-கே-அஹ்-SMஓந்ஏ τὸ fruit toh டொஹ் δὲ unto thay தய் τέλος holiness, TAY-lose TAY-லொஸெ ζωὴν zoh-ANE ழொஹ்-Aந்ஏ αἰώνιον and ay-OH-nee-one அய்-ஓஃ-னே-ஒனெ -
τὰ the ta ட γὰρ wages gahr கஹ்ர் ὀψώνια of oh-PSOH-nee-ah ஒஹ்-PSஓஃ-னே-அஹ் τῆς tase டஸெ ἁμαρτίας sin a-mahr-TEE-as அ-மஹ்ர்-Tஏஏ-அஸ் θάνατος is THA-na-tose TஃA-ன-டொஸெ τὸ death; toh டொஹ் δὲ but thay தய் χάρισμα the HA-ree-sma ஃA-ரே-ஸ்ம τοῦ gift too டோ θεοῦ of thay-OO தய்-ஓஓ ζωὴ zoh-A ழொஹ்-A αἰώνιος God ay-OH-nee-ose அய்-ஓஃ-னே-ஒஸெ ἐν is ane அனெ Χριστῷ eternal hree-STOH ஹ்ரே-STஓஃ Ἰησοῦ life ee-ay-SOO ஈ-அய்-Sஓஓ τῷ through toh டொஹ் κυρίῳ Jesus kyoo-REE-oh க்யோ-ற்ஏஏ-ஒஹ் ἡμῶν Christ ay-MONE அய்-Mஓந்ஏ
ரோமர் 6 இன்டர்லீனியர் வரிகளுக்கிடையே
Interlinear verses ரோமர் 6