Interlinear verses ரோமர் 16
  1. Συνίστημι
    I
    syoon-EE-stay-mee
    ஸ்யோன்-ஏஏ-ஸ்டய்-மே
    δὲ
    commend
    thay
    தய்
    ὑμῖν
    unto
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    Φοίβην
    you
    FOO-vane
    Fஓஓ-வனெ
    τὴν
    Phebe
    tane
    டனெ
    ἀδελφὴν
    our
    ah-thale-FANE
    அஹ்-தலெ-FAந்ஏ
    ἡμῶν
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    οὖσαν
    sister,
    OO-sahn
    ஓஓ-ஸஹ்ன்
    διάκονον
    which
    thee-AH-koh-none
    தே-Aஃ-கொஹ்-னொனெ
    τῆς
    is
    tase
    டஸெ
    ἐκκλησίας
    a
    ake-klay-SEE-as
    அகெ-க்லய்-Sஏஏ-அஸ்
    τῆς
    servant
    tase
    டஸெ
    ἐν
    of
    ane
    அனெ
    Κεγχρεαῖς
    the
    kayng-hray-ASE
    கய்ன்க்-ஹ்ரய்-ASஏ
  2. ἵνα
    ye
    EE-na
    ஏஏ-ன
    αὐτὴν
    receive
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
    προσδέξησθε
    her
    prose-THAY-ksay-sthay
    ப்ரொஸெ-TஃAY-க்ஸய்-ஸ்தய்
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    κυρίῳ
    the
    kyoo-REE-oh
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஒஹ்
    ἀξίως
    Lord,
    ah-KSEE-ose
    அஹ்-KSஏஏ-ஒஸெ
    τῶν
    as
    tone
    டொனெ
    ἁγίων
    becometh
    a-GEE-one
    அ-Gஏஏ-ஒனெ
    καὶ
    kay
    கய்
    παραστῆτε
    saints,
    pa-ra-STAY-tay
    ப-ர-STAY-டய்
    αὐτῇ
    and
    af-TAY
    அf-TAY
    ἐν
    that
    ane
    அனெ
    ye
    oh
    ஒஹ்
    ἂν
    assist
    an
    அன்
    ὑμῶν
    her
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    χρῄζῃ
    in
    HRAY-zay
    ஃற்AY-ழய்
    πράγματι·
    whatsoever
    PRAHG-ma-tee
    Pற்AஃG-ம-டே
    καὶ
    kay
    கய்
    γὰρ
    business
    gahr
    கஹ்ர்
    αὐτὴ
    she
    af-TAY
    அf-TAY
    προστάτις
    hath
    prose-TA-tees
    ப்ரொஸெ-TA-டேஸ்
    πολλῶν
    need
    pole-LONE
    பொலெ-ள்ஓந்ஏ
    ἐγενήθη
    of
    ay-gay-NAY-thay
    அய்-கய்-ந்AY-தய்
    καὶ
    you:
    kay
    கய்
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐμοῦ
    for
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
  3. Ἀσπάσασθε
    Priscilla
    ah-SPA-sa-sthay
    அஹ்-SPA-ஸ-ஸ்தய்
    Πρίσκιλλαν
    and
    PREE-skeel-lahn
    Pற்ஏஏ-ஸ்கேல்-லஹ்ன்
    καὶ
    Aquila
    kay
    கய்
    Ἀκύλαν
    my
    ah-KYOO-lahn
    அஹ்-KYஓஓ-லஹ்ன்
    τοὺς
    toos
    டோஸ்
    συνεργούς
    helpers
    syoon-are-GOOS
    ஸ்யோன்-அரெ-GஓஓS
    μου
    in
    moo
    மோ
    ἐν
    Christ
    ane
    அனெ
    Χριστῷ
    Jesus:
    hree-STOH
    ஹ்ரே-STஓஃ
    Ἰησοῦ
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
  4. οἵτινες
    have
    OO-tee-nase
    ஓஓ-டே-னஸெ
    ὑπὲρ
    for
    yoo-PARE
    யோ-PAற்ஏ
    τῆς
    my
    tase
    டஸெ
    ψυχῆς
    psyoo-HASE
    ப்ஸ்யோ-ஃASஏ
    μου
    life
    moo
    மோ
    τὸν
    laid
    tone
    டொனெ
    ἑαυτῶν
    down
    ay-af-TONE
    அய்-அf-Tஓந்ஏ
    τράχηλον
    their
    TRA-hay-lone
    Tற்A-ஹய்-லொனெ
    ὑπέθηκαν
    own
    yoo-PAY-thay-kahn
    யோ-PAY-தய்-கஹ்ன்
    οἷς
    oos
    ஊஸ்
    οὐκ
    necks:
    ook
    ஊக்
    ἐγὼ
    unto
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    μόνος
    whom
    MOH-nose
    Mஓஃ-னொஸெ
    εὐχαριστῶ
    not
    afe-ha-ree-STOH
    அfஎ-ஹ-ரே-STஓஃ
    ἀλλὰ
    only
    al-LA
    அல்-ள்A
    καὶ
    I
    kay
    கய்
    πᾶσαι
    give
    PA-say
    PA-ஸய்
    αἱ
    thanks,
    ay
    அய்
    ἐκκλησίαι
    but
    ake-klay-SEE-ay
    அகெ-க்லய்-Sஏஏ-அய்
    τῶν
    also
    tone
    டொனெ
    ἐθνῶν
    all
    ay-THNONE
    அய்-Tஃந்ஓந்ஏ
  5. καὶ
    greet
    kay
    கய்
    τὴν
    the
    tane
    டனெ
    κατ'
    church
    kaht
    கஹ்ட்
    οἶκον
    that
    OO-kone
    ஓஓ-கொனெ
    αὐτῶν
    is
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐκκλησίαν
    in
    ake-klay-SEE-an
    அகெ-க்லய்-Sஏஏ-அன்
    ἀσπάσασθε
    their
    ah-SPA-sa-sthay
    அஹ்-SPA-ஸ-ஸ்தய்
    Ἐπαίνετον
    house.
    ape-A-nay-tone
    அபெ-A-னய்-டொனெ
    τὸν
    Salute
    tone
    டொனெ
    ἀγαπητόν
    my
    ah-ga-pay-TONE
    அஹ்-க-பய்-Tஓந்ஏ
    μου
    moo
    மோ
    ὅς
    wellbeloved
    ose
    ஒஸெ
    ἐστιν
    Epaenetus,
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    ἀπαρχὴ
    who
    ah-pahr-HAY
    அஹ்-பஹ்ர்-ஃAY
    τῆς
    is
    tase
    டஸெ
    Ἀχαΐας
    the
    ah-ha-EE-as
    அஹ்-ஹ-ஏஏ-அஸ்
    εἰς
    firstfruits
    ees
    ஈஸ்
    Χριστόν
    of
    hree-STONE
    ஹ்ரே-STஓந்ஏ
  6. ἀσπάσασθε
    Mary,
    ah-SPA-sa-sthay
    அஹ்-SPA-ஸ-ஸ்தய்
    Μαρίαμ,
    who
    ma-REE-am
    ம-ற்ஏஏ-அம்
    ἥτις
    bestowed
    AY-tees
    AY-டேஸ்
    πολλὰ
    much
    pole-LA
    பொலெ-ள்A
    ἐκοπίασεν
    labour
    ay-koh-PEE-ah-sane
    அய்-கொஹ்-Pஏஏ-அஹ்-ஸனெ
    εἰς
    on
    ees
    ஈஸ்
    ἡμᾶς
    us.
    ay-MAHS
    அய்-MAஃS
  7. ἀσπάσασθε
    Andronicus
    ah-SPA-sa-sthay
    அஹ்-SPA-ஸ-ஸ்தய்
    Ἀνδρόνικον
    and
    an-THROH-nee-kone
    அன்-Tஃற்ஓஃ-னே-கொனெ
    καὶ
    Junia,
    kay
    கய்
    Ἰουνιᾶν
    my
    ee-oo-nee-AN
    ஈ-ஊ-னே-Aந்
    τοὺς
    toos
    டோஸ்
    συγγενεῖς
    kinsmen,
    syoong-gay-NEES
    ஸ்யோன்க்-கய்-ந்ஏஏS
    μου
    and
    moo
    மோ
    καὶ
    my
    kay
    கய்
    συναιχμαλώτους
    fellowprisoners,
    syoon-ake-ma-LOH-toos
    ஸ்யோன்-அகெ-ம-ள்ஓஃ-டோஸ்
    μου
    who
    moo
    மோ
    οἵτινές
    are
    OO-tee-NASE
    ஓஓ-டே-ந்ASஏ
    εἰσιν
    of
    ees-een
    ஈஸ்-ஈன்
    ἐπίσημοι
    note
    ay-PEE-say-moo
    அய்-Pஏஏ-ஸய்-மோ
    ἐν
    among
    ane
    அனெ
    τοῖς
    the
    toos
    டோஸ்
    ἀποστόλοις
    apostles,
    ah-poh-STOH-loos
    அஹ்-பொஹ்-STஓஃ-லோஸ்
    οἳ
    who
    oo
    καὶ
    also
    kay
    கய்
    πρὸ
    were
    proh
    ப்ரொஹ்
    ἐμοῦ
    in
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    γέγονασιν
    Christ
    GAY-goh-na-seen
    GAY-கொஹ்-ன-ஸேன்
    ἐν
    before
    ane
    அனெ
    Χριστῷ
    me.
    hree-STOH
    ஹ்ரே-STஓஃ
  8. ἀσπάσασθε
    Amplias
    ah-SPA-sa-sthay
    அஹ்-SPA-ஸ-ஸ்தய்
    Ἀμπλίαν
    my
    am-PLEE-an
    அம்-Pள்ஏஏ-அன்
    τὸν
    tone
    டொனெ
    ἀγαπητόν
    beloved
    ah-ga-pay-TONE
    அஹ்-க-பய்-Tஓந்ஏ
    μου
    in
    moo
    மோ
    ἐν
    the
    ane
    அனெ
    κυρίῳ
    Lord.
    kyoo-REE-oh
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஒஹ்
  9. ἀσπάσασθε
    Urbane,
    ah-SPA-sa-sthay
    அஹ்-SPA-ஸ-ஸ்தய்
    Οὐρβανὸν
    our
    oor-va-NONE
    ஊர்-வ-ந்ஓந்ஏ
    τὸν
    tone
    டொனெ
    συνεργὸν
    helper
    syoon-are-GONE
    ஸ்யோன்-அரெ-Gஓந்ஏ
    ἡμῶν
    in
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    ἐν
    Christ,
    ane
    அனெ
    Χριστῷ
    and
    hree-STOH
    ஹ்ரே-STஓஃ
    καὶ
    Stachys
    kay
    கய்
    Στάχυν
    my
    STA-hyoon
    STA-ஹ்யோன்
    τὸν
    tone
    டொனெ
    ἀγαπητόν
    beloved.
    ah-ga-pay-TONE
    அஹ்-க-பய்-Tஓந்ஏ
    μου
    moo
    மோ
  10. ἀσπάσασθε
    Apelles
    ah-SPA-sa-sthay
    அஹ்-SPA-ஸ-ஸ்தய்
    Ἀπελλῆν
    ah-pale-LANE
    அஹ்-பலெ-ள்Aந்ஏ
    τὸν
    approved
    tone
    டொனெ
    δόκιμον
    in
    THOH-kee-mone
    Tஃஓஃ-கே-மொனெ
    ἐν
    Christ.
    ane
    அனெ
    Χριστῷ
    Salute
    hree-STOH
    ஹ்ரே-STஓஃ
    ἀσπάσασθε
    them
    ah-SPA-sa-sthay
    அஹ்-SPA-ஸ-ஸ்தய்
    τοὺς
    which
    toos
    டோஸ்
    ἐκ
    are
    ake
    அகெ
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    Ἀριστοβούλου
    ah-ree-stoh-VOO-loo
    அஹ்-ரே-ஸ்டொஹ்-Vஓஓ-லோ
  11. ἀσπάσασθε
    Herodion
    ah-SPA-sa-sthay
    அஹ்-SPA-ஸ-ஸ்தய்
    Ἡροδίωνα
    my
    ay-roh-THEE-oh-na
    அய்-ரொஹ்-Tஃஏஏ-ஒஹ்-ன
    τὸν
    tone
    டொனெ
    συγγενῆ
    kinsman.
    syoong-gay-NAY
    ஸ்யோன்க்-கய்-ந்AY
    μου
    Greet
    moo
    மோ
    ἀσπάσασθε
    them
    ah-SPA-sa-sthay
    அஹ்-SPA-ஸ-ஸ்தய்
    τοὺς
    that
    toos
    டோஸ்
    ἐκ
    be
    ake
    அகெ
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    Ναρκίσσου
    the
    nahr-KEES-soo
    னஹ்ர்-KஏஏS-ஸோ
    τοὺς
    household
    toos
    டோஸ்
    ὄντας
    of
    ONE-tahs
    ஓந்ஏ-டஹ்ஸ்
    ἐν
    Narcissus,
    ane
    அனெ
    κυρίῳ
    which
    kyoo-REE-oh
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஒஹ்
  12. ἀσπάσασθε
    Tryphena
    ah-SPA-sa-sthay
    அஹ்-SPA-ஸ-ஸ்தய்
    Τρύφαιναν
    and
    TRYOO-fay-nahn
    Tற்Yஓஓ-fஅய்-னஹ்ன்
    καὶ
    Tryphosa,
    kay
    கய்
    Τρυφῶσαν
    who
    tryoo-FOH-sahn
    ட்ர்யோ-Fஓஃ-ஸஹ்ன்
    τὰς
    labour
    tahs
    டஹ்ஸ்
    κοπιώσας
    in
    koh-pee-OH-sahs
    கொஹ்-பே-ஓஃ-ஸஹ்ஸ்
    ἐν
    the
    ane
    அனெ
    κυρίῳ
    Lord.
    kyoo-REE-oh
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஒஹ்
    ἀσπάσασθε
    Salute
    ah-SPA-sa-sthay
    அஹ்-SPA-ஸ-ஸ்தய்
    Περσίδα
    the
    pare-SEE-tha
    பரெ-Sஏஏ-த
    τὴν
    beloved
    tane
    டனெ
    ἀγαπητήν
    Persis,
    ah-ga-pay-TANE
    அஹ்-க-பய்-TAந்ஏ
    ἥτις
    which
    AY-tees
    AY-டேஸ்
    πολλὰ
    laboured
    pole-LA
    பொலெ-ள்A
    ἐκοπίασεν
    much
    ay-koh-PEE-ah-sane
    அய்-கொஹ்-Pஏஏ-அஹ்-ஸனெ
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    κυρίῳ
    the
    kyoo-REE-oh
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஒஹ்
  13. ἀσπάσασθε
    Rufus
    ah-SPA-sa-sthay
    அஹ்-SPA-ஸ-ஸ்தய்
    Ῥοῦφον
    ROO-fone
    ற்ஓஓ-fஒனெ
    τὸν
    chosen
    tone
    டொனெ
    ἐκλεκτὸν
    in
    ake-lake-TONE
    அகெ-லகெ-Tஓந்ஏ
    ἐν
    the
    ane
    அனெ
    κυρίῳ
    Lord,
    kyoo-REE-oh
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஒஹ்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    τὴν
    his
    tane
    டனெ
    μητέρα
    may-TAY-ra
    மய்-TAY-ர
    αὐτοῦ
    mother
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἐμοῦ
    mine.
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
  14. ἀσπάσασθε
    Asyncritus,
    ah-SPA-sa-sthay
    அஹ்-SPA-ஸ-ஸ்தய்
    Ἀσύγκριτον
    Phlegon,
    ah-SYOONG-kree-tone
    அஹ்-SYஓஓந்G-க்ரே-டொனெ
    Φλέγοντα
    Hermas,
    FLAY-gone-ta
    Fள்AY-கொனெ-ட
    Ἑρμᾶν
    Patrobas,
    are-MAHN
    அரெ-MAஃந்
    Πατροβᾶν
    Hermes,
    pa-troh-VAHN
    ப-ட்ரொஹ்-VAஃந்
    Ἑρμῆν
    and
    are-MANE
    அரெ-MAந்ஏ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    τοὺς
    brethren
    toos
    டோஸ்
    σὺν
    which
    syoon
    ஸ்யோன்
    αὐτοῖς
    are
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἀδελφούς
    with
    ah-thale-FOOS
    அஹ்-தலெ-FஓஓS
  15. ἀσπάσασθε
    Philologus,
    ah-SPA-sa-sthay
    அஹ்-SPA-ஸ-ஸ்தய்
    Φιλόλογον
    and
    feel-OH-loh-gone
    fஈல்-ஓஃ-லொஹ்-கொனெ
    καὶ
    Julia,
    kay
    கய்
    Ἰουλίαν
    Nereus,
    ee-oo-LEE-an
    ஈ-ஊ-ள்ஏஏ-அன்
    Νηρέα
    and
    nay-RAY-ah
    னய்-ற்AY-அஹ்
    καὶ
    his
    kay
    கய்
    τὴν
    tane
    டனெ
    ἀδελφὴν
    sister,
    ah-thale-FANE
    அஹ்-தலெ-FAந்ஏ
    αὐτοῦ
    and
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    Olympas,
    kay
    கய்
    Ὀλυμπᾶν
    and
    oh-lyoom-PAHN
    ஒஹ்-ல்யோம்-PAஃந்
    καὶ
    all
    kay
    கய்
    τοὺς
    the
    toos
    டோஸ்
    σὺν
    saints
    syoon
    ஸ்யோன்
    αὐτοῖς
    which
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    πάντας
    are
    PAHN-tahs
    PAஃந்-டஹ்ஸ்
    ἁγίους
    with
    a-GEE-oos
    அ-Gஏஏ-ஊஸ்
  16. Ἀσπάσασθε
    one
    ah-SPA-sa-sthay
    அஹ்-SPA-ஸ-ஸ்தய்
    ἀλλήλους
    another
    al-LAY-loos
    அல்-ள்AY-லோஸ்
    ἐν
    with
    ane
    அனெ
    φιλήματι
    an
    feel-A-ma-tee
    fஈல்-A-ம-டே
    ἁγίῳ
    holy
    a-GEE-oh
    அ-Gஏஏ-ஒஹ்
    Ἀσπάζονται
    kiss.
    ah-SPA-zone-tay
    அஹ்-SPA-ழொனெ-டய்
    ὑμᾶς
    The
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    αἱ
    churches
    ay
    அய்
    ἐκκλησίαι
    of
    ake-klay-SEE-ay
    அகெ-க்லய்-Sஏஏ-அய்
    τοῦ
    too
    டோ
    Χριστοῦ
    Christ
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
  17. Παρακαλῶ
    I
    pa-ra-ka-LOH
    ப-ர-க-ள்ஓஃ
    δὲ
    beseech
    thay
    தய்
    ὑμᾶς
    you,
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    ἀδελφοί
    brethren,
    ah-thale-FOO
    அஹ்-தலெ-Fஓஓ
    σκοπεῖν
    mark
    skoh-PEEN
    ஸ்கொஹ்-Pஏஏந்
    τοὺς
    them
    toos
    டோஸ்
    τὰς
    which
    tahs
    டஹ்ஸ்
    διχοστασίας
    cause
    thee-hoh-sta-SEE-as
    தே-ஹொஹ்-ஸ்ட-Sஏஏ-அஸ்
    καὶ
    kay
    கய்
    τὰ
    divisions
    ta
    σκάνδαλα
    and
    SKAHN-tha-la
    SKAஃந்-த-ல
    παρὰ
    offences
    pa-RA
    ப-ற்A
    τὴν
    contrary
    tane
    டனெ
    διδαχὴν
    to
    thee-tha-HANE
    தே-த-ஃAந்ஏ
    ἣν
    the
    ane
    அனெ
    ὑμεῖς
    doctrine
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    ἐμάθετε
    which
    ay-MA-thay-tay
    அய்-MA-தய்-டய்
    ποιοῦντας
    ye
    poo-OON-tahs
    போ-ஓஓந்-டஹ்ஸ்
    καὶ
    have
    kay
    கய்
    ἐκκλίνατε
    learned;
    ake-KLEE-na-tay
    அகெ-Kள்ஏஏ-ன-டய்
    ἀπ'
    and
    ap
    அப்
    αὐτῶν·
    avoid
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  18. οἱ
    For
    oo
    γὰρ
    they
    gahr
    கஹ்ர்
    τοιοῦτοι
    that
    too-OO-too
    டோ-ஓஓ-டோ
    τῷ
    are
    toh
    டொஹ்
    κυρίῳ
    such
    kyoo-REE-oh
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஒஹ்
    ἡμῶν
    serve
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    Ἰησοῦ
    not
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    Χριστῷ
    our
    hree-STOH
    ஹ்ரே-STஓஃ
    οὐ
    Lord
    oo
    δουλεύουσιν
    Jesus
    thoo-LAVE-oo-seen
    தோ-ள்AVஏ-ஊ-ஸேன்
    ἀλλὰ
    Christ,
    al-LA
    அல்-ள்A
    τῇ
    but
    tay
    டய்
    ἑαυτῶν
    ay-af-TONE
    அய்-அf-Tஓந்ஏ
    κοιλίᾳ
    their
    koo-LEE-ah
    கோ-ள்ஏஏ-அஹ்
    καὶ
    own
    kay
    கய்
    διὰ
    belly;
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τῆς
    and
    tase
    டஸெ
    χρηστολογίας
    by
    hray-stoh-loh-GEE-as
    ஹ்ரய்-ஸ்டொஹ்-லொஹ்-Gஏஏ-அஸ்
    καὶ
    good
    kay
    கய்
    εὐλογίας
    ave-loh-GEE-as
    அவெ-லொஹ்-Gஏஏ-அஸ்
    ἐξαπατῶσιν
    words
    ayks-ah-pa-TOH-seen
    அய்க்ஸ்-அஹ்-ப-Tஓஃ-ஸேன்
    τὰς
    and
    tahs
    டஹ்ஸ்
    καρδίας
    fair
    kahr-THEE-as
    கஹ்ர்-Tஃஏஏ-அஸ்
    τῶν
    speeches
    tone
    டொனெ
    ἀκάκων
    deceive
    ah-KA-kone
    அஹ்-KA-கொனெ
  19. your
    ay
    அய்
    γὰρ
    gahr
    கஹ்ர்
    ὑμῶν
    obedience
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ὑπακοὴ
    is
    yoo-pa-koh-A
    யோ-ப-கொஹ்-A
    εἰς
    come
    ees
    ஈஸ்
    πάντας
    abroad
    PAHN-tahs
    PAஃந்-டஹ்ஸ்
    ἀφίκετο·
    unto
    ah-FEE-kay-toh
    அஹ்-Fஏஏ-கய்-டொஹ்
    χαίρω
    all
    HAY-roh
    ஃAY-ரொஹ்
    οὖν
    men.
    oon
    ஊன்
    τὸ
    I
    toh
    டொஹ்
    ἐφ'
    am
    afe
    அfஎ
    ὑμῖν
    glad
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    θέλω
    therefore
    THAY-loh
    TஃAY-லொஹ்
    δὲ
    thay
    தய்
    ὑμᾶς
    on
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    σοφοὺς
    your
    soh-FOOS
    ஸொஹ்-FஓஓS
    μέν
    behalf:
    mane
    மனெ
    εἶναι
    but
    EE-nay
    ஏஏ-னய்
    εἰς
    yet
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    I
    toh
    டொஹ்
    ἀγαθόν
    would
    ah-ga-THONE
    அஹ்-க-Tஃஓந்ஏ
    ἀκεραίους
    have
    ah-kay-RAY-oos
    அஹ்-கய்-ற்AY-ஊஸ்
    δὲ
    you
    thay
    தய்
    εἰς
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    wise
    toh
    டொஹ்
    κακόν
    unto
    ka-KONE
    க-Kஓந்ஏ
  20. the
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    God
    thay
    தய்
    θεὸς
    of
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    τῆς
    tase
    டஸெ
    εἰρήνης
    peace
    ee-RAY-nase
    ஈ-ற்AY-னஸெ
    συντρίψει
    shall
    syoon-TREE-psee
    ஸ்யோன்-Tற்ஏஏ-ப்ஸே
    τὸν
    bruise
    tone
    டொனெ
    Σατανᾶν
    sa-ta-NAHN
    ஸ-ட-ந்Aஃந்
    ὑπὸ
    Satan
    yoo-POH
    யோ-Pஓஃ
    τοὺς
    under
    toos
    டோஸ்
    πόδας
    your
    POH-thahs
    Pஓஃ-தஹ்ஸ்
    ὑμῶν
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἐν
    feet
    ane
    அனெ
    τάχει
    TA-hee
    TA-ஹே
    shortly.
    ay
    அய்
    χάρις
    The
    HA-rees
    ஃA-ரேஸ்
    τοῦ
    grace
    too
    டோ
    κυρίου
    of
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    ἡμῶν
    our
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    Ἰησοῦ
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    Χριστοῦ
    Lord
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
    μεθ'
    Jesus
    mayth
    மய்த்
    ὑμῶν
    Christ
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἀμήν.
    be
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
  21. ἀσπάζονταί
    my
    ah-SPA-zone-TAY
    அஹ்-SPA-ழொனெ-TAY
    ὑμᾶς
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    Τιμόθεος
    workfellow,
    tee-MOH-thay-ose
    டே-Mஓஃ-தய்-ஒஸெ
    and
    oh
    ஒஹ்
    συνεργός
    Lucius,
    syoon-are-GOSE
    ஸ்யோன்-அரெ-GஓSஏ
    μου
    and
    moo
    மோ
    καὶ
    Jason,
    kay
    கய்
    Λούκιος
    and
    LOO-kee-ose
    ள்ஓஓ-கே-ஒஸெ
    καὶ
    Sosipater,
    kay
    கய்
    Ἰάσων
    my
    ee-AH-sone
    ஈ-Aஃ-ஸொனெ
    καὶ
    kay
    கய்
    Σωσίπατρος
    kinsmen,
    soh-SEE-pa-trose
    ஸொஹ்-Sஏஏ-ப-ட்ரொஸெ
    οἱ
    salute
    oo
    συγγενεῖς
    you.
    syoong-gay-NEES
    ஸ்யோன்க்-கய்-ந்ஏஏS
    μου
    moo
    மோ
  22. ἀσπάζομαι
    Tertius,
    ah-SPA-zoh-may
    அஹ்-SPA-ழொஹ்-மய்
    ὑμᾶς
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    ἐγὼ
    who
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    Τέρτιος
    wrote
    TARE-tee-ose
    TAற்ஏ-டே-ஒஸெ
    this
    oh
    ஒஹ்
    γράψας
    GRA-psahs
    Gற்A-ப்ஸஹ்ஸ்
    τὴν
    epistle,
    tane
    டனெ
    ἐπιστολὴν
    salute
    ay-pee-stoh-LANE
    அய்-பே-ஸ்டொஹ்-ள்Aந்ஏ
    ἐν
    you
    ane
    அனெ
    κυρίῳ
    in
    kyoo-REE-oh
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஒஹ்
  23. ἀσπάζεται
    mine
    ah-SPA-zay-tay
    அஹ்-SPA-ழய்-டய்
    ὑμᾶς
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    Γάϊος
    host,
    GA-ee-ose
    GA-ஈ-ஒஸெ
    and
    oh
    ஒஹ்
    ξένος
    of
    KSAY-nose
    KSAY-னொஸெ
    μου
    the
    moo
    மோ
    καὶ
    whole
    kay
    கய்
    τῆς
    church,
    tase
    டஸெ
    ἐκκλησίας
    saluteth
    ake-klay-SEE-as
    அகெ-க்லய்-Sஏஏ-அஸ்
    ὅλης
    you.
    OH-lase
    ஓஃ-லஸெ
    ἀσπάζεται
    Erastus
    ah-SPA-zay-tay
    அஹ்-SPA-ழய்-டய்
    ὑμᾶς
    the
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    Ἔραστος
    chamberlain
    A-ra-stose
    A-ர-ஸ்டொஸெ
    of
    oh
    ஒஹ்
    οἰκονόμος
    the
    oo-koh-NOH-mose
    ஊ-கொஹ்-ந்ஓஃ-மொஸெ
    τῆς
    city
    tase
    டஸெ
    πόλεως
    saluteth
    POH-lay-ose
    Pஓஃ-லய்-ஒஸெ
    καὶ
    you,
    kay
    கய்
    Κούαρτος
    and
    KOO-ar-tose
    Kஓஓ-அர்-டொஸெ
    Quartus
    oh
    ஒஹ்
    ἀδελφός
    a
    ah-thale-FOSE
    அஹ்-தலெ-FஓSஏ
  24. grace
    ay
    அய்
    χάρις
    of
    HA-rees
    ஃA-ரேஸ்
    τοῦ
    our
    too
    டோ
    Κυρίου
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    ἡμῶν
    Lord
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    Ἰησοῦ
    Jesus
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    Χριστοῦ
    Christ
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
    μετὰ
    be
    may-TA
    மய்-TA
    πάντων
    with
    PAHN-tone
    PAஃந்-டொனெ
    ὑμῶν
    you
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἀμήν
    all.
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
  25. Τῷ
    to
    toh
    டொஹ்
    δὲ
    him
    thay
    தய்
    δυναμένῳ
    that
    thyoo-na-MAY-noh
    த்யோ-ன-MAY-னொஹ்
    ὑμᾶς
    is
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    στηρίξαι
    of
    stay-REE-ksay
    ஸ்டய்-ற்ஏஏ-க்ஸய்
    κατὰ
    power
    ka-TA
    க-TA
    τὸ
    to
    toh
    டொஹ்
    εὐαγγέλιόν
    stablish
    ave-ang-GAY-lee-ONE
    அவெ-அன்க்-GAY-லே-ஓந்ஏ
    μου
    you
    moo
    மோ
    καὶ
    according
    kay
    கய்
    τὸ
    to
    toh
    டொஹ்
    κήρυγμα
    my
    KAY-ryoog-ma
    KAY-ர்யோக்-ம
    Ἰησοῦ
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    Χριστοῦ
    gospel,
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
    κατὰ
    and
    ka-TA
    க-TA
    ἀποκάλυψιν
    the
    ah-poh-KA-lyoo-pseen
    அஹ்-பொஹ்-KA-ல்யோ-ப்ஸேன்
    μυστηρίου
    preaching
    myoo-stay-REE-oo
    ம்யோ-ஸ்டய்-ற்ஏஏ-ஊ
    χρόνοις
    of
    HROH-noos
    ஃற்ஓஃ-னோஸ்
    αἰωνίοις
    Jesus
    ay-oh-NEE-oos
    அய்-ஒஹ்-ந்ஏஏ-ஊஸ்
    σεσιγημένου
    Christ,
    say-see-gay-MAY-noo
    ஸய்-ஸே-கய்-MAY-னோ
  26. φανερωθέντος
    now
    fa-nay-roh-THANE-tose
    fஅ-னய்-ரொஹ்-TஃAந்ஏ-டொஸெ
    δὲ
    is
    thay
    தய்
    νῦν
    made
    nyoon
    ன்யோன்
    διά
    manifest,
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τε
    and
    tay
    டய்
    γραφῶν
    by
    gra-FONE
    க்ர-Fஓந்ஏ
    προφητικῶν
    the
    proh-fay-tee-KONE
    ப்ரொஹ்-fஅய்-டே-Kஓந்ஏ
    κατ'
    scriptures
    kaht
    கஹ்ட்
    ἐπιταγὴν
    of
    ay-pee-ta-GANE
    அய்-பே-ட-GAந்ஏ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    αἰωνίου
    prophets,
    ay-oh-NEE-oo
    அய்-ஒஹ்-ந்ஏஏ-ஊ
    θεοῦ
    according
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    εἰς
    to
    ees
    ஈஸ்
    ὑπακοὴν
    the
    yoo-pa-koh-ANE
    யோ-ப-கொஹ்-Aந்ஏ
    πίστεως
    commandment
    PEE-stay-ose
    Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ
    εἰς
    of
    ees
    ஈஸ்
    πάντα
    the
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    τὰ
    everlasting
    ta
    ἔθνη
    God,
    A-thnay
    A-த்னய்
    γνωρισθέντος
    made
    gnoh-ree-STHANE-tose
    க்னொஹ்-ரே-STஃAந்ஏ-டொஸெ
  27. μόνῳ
    God
    MOH-noh
    Mஓஃ-னொஹ்
    σοφῷ
    only
    soh-FOH
    ஸொஹ்-Fஓஃ
    θεῷ
    wise,
    thay-OH
    தய்-ஓஃ
    διὰ
    thee-AH
    தே-Aஃ
    Ἰησοῦ
    be
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    Χριστοῦ
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
    glory
    oh
    ஒஹ்
    through
    ay
    அய்
    δόξα
    Jesus
    THOH-ksa
    Tஃஓஃ-க்ஸ
    εἰς
    Christ
    ees
    ஈஸ்
    τοὺς
    for
    toos
    டோஸ்
    αἰῶνας
    ay-OH-nahs
    அய்-ஓஃ-னஹ்ஸ்
    ἀμήν.
    ever.
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ