Bible

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 4:4

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 4:4
அந்தச் சிங்காசனத்தைச் சூழ இருபத்துநான்கு சிங்காசனங்களிருந்தன; இருபத்துநான்கு மூப்பர்கள் வெண்வஸ்திரந்தரித்து, தங்கள் சிரசுகளில் பொன்முடி சூடி அந்தச் சிங்காசனங்களின்மேல் உட்கார்ந்திருக்கக்கண்டேன்.

Tamil Indian Revised Version
அந்த சிங்காசனத்தைச் சுற்றிலும் இருபத்துநான்கு சிங்காசனங்கள் இருந்தன; இருபத்துநான்கு மூப்பர்கள் வெண்மையான ஆடை அணிந்து, தங்களுடைய தலைகளில் பொற்கிரீடம் சூடி, அந்த சிங்காசனங்களின்மேல் உட்கார்ந்திருப்பதைப் பார்த்தேன்.

Tamil Easy Reading Version
சிம்மாசனத்தைச் சுற்றி இருபத்தி நான்கு சிறிய சிம்மாசனங்கள் இருந்தன. அந்த இருபத்துநான்கு சிறிய சிம்மாசனங்களில் இருபத்து நான்கு மூப்பர்கள் அமர்ந்திருந்தனர். மூப்பர்கள் வெண்ணிற ஆடைகளை அணிந்திருந்தனர். அவர்கள் தலையில் தங்கக் கிரீடங்கள் இருந்தன.

திருவிவிலியம்
அரியணையைச் சுற்றி இருபத்து நான்கு அரியணைகள் போடப்பட்டிருந்தன. அவற்றில் இருபத்து நான்கு மூப்பர்கள் வீற்றிருந்தார்கள். அவர்கள் வெண்ணாடை அணிந்திருந்தார்கள்; தலையில் பொன்முடி சூடியிருந்தார்கள்.

King James Version (KJV)
And round about the throne were four and twenty seats: and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment; and they had on their heads crowns of gold.

American Standard Version (ASV)
And round about the throne `were' four and twenty thrones: and upon the thrones `I saw' four and twenty elders sitting, arrayed in white garments; and on their heads crowns of gold.

Bible in Basic English (BBE)
And round about the high seat were four and twenty seats: and on them I saw four and twenty rulers seated, clothed in white robes; and on their heads crowns of gold.

Darby English Bible (DBY)
And round the throne twenty-four thrones, and on the thrones twenty-four elders sitting, clothed with white garments; and on their heads golden crowns.

World English Bible (WEB)
Around the throne were twenty-four thrones. On the thrones were twenty-four elders sitting, dressed in white garments, with crowns of gold on their heads.

Young's Literal Translation (YLT)
And around the throne `are' thrones twenty and four, and upon the thrones I saw the twenty and four elders sitting, clothed in white garments, and they had upon their heads crowns of gold;

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 4:4

And καὶ kai kay
round about κυκλόθεν kyklothen kyoo-KLOH-thane
the τοῦ ho oh
throne θρόνου thronos THROH-nose
seats: θρόνοι thronos THROH-nose
twenty εἴκοσι eikosi EE-koh-see
and καὶ kai kay
four τέσσαρες tessares TASE-sa-rase
and καὶ kai kay
upon ἐπὶ epi ay-PEE
the τοὺς ho oh
seats θρόνους thronos THROH-nose
I saw εἴδον eidō EE-thoh
τοὺς ho oh
twenty εἴκοσι eikosi EE-koh-see
and καὶ kai kay
four τέσσαρας tessares TASE-sa-rase
elders πρεσβυτέρους presbyteros prase-VYOO-tay-rose
sitting, καθημένους kathēmai KA-thay-may
clothed περιβεβλημένους periballō pay-ree-VAHL-loh
in ἐν en ane
raiment; ἱματίοις himation ee-MA-tee-one
white λευκοῖς leukos layf-KOSE
and καὶ kai kay
they had ἔσχον echō A-hoh
on ἐπὶ epi ay-PEE
τὰς ho oh
heads κεφαλὰς kephalē kay-fa-LAY
their αὐτῶν autos af-TOSE
crowns στεφάνους stephanos STAY-fa-nose
of gold. χρυσοῦς chryseos HRYOO-say-ose



Read Full Chapter : வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 4

தமிழ் வேதாகமம்