சங்கீதம் 80:18
அப்பொழுது உம்மைவிட்டுப் பின்வாங்கமாட்டோம்; எங்களை உயிர்ப்பியும், அப்பொழுது உமது நாமத்தைத் தொழுதுகொள்ளுவோம்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது உம்மைவிட்டுப் பின்வாங்கமாட்டோம்; எங்களை உயிர்ப்பியும், அப்பொழுது உமது பெயரைத் தொழுதுகொள்ளுவோம்.
Tamil Easy Reading Version
அவர் மீண்டும் உம்மை விட்டுச் செல்லமாட்டார். அவர் வாழட்டும், அவர் உமது நாமத்தைத் தொழுதுகொள்வார்.
Thiru Viviliam
⁽இனி நாங்கள் உம்மைவிட்டு␢ அகலமாட்டோம்;␢ எமக்கு வாழ்வு அளித்தருளும்;␢ நாங்கள் உமது பெயரைத் தொழுவோம்.⁾
King James Version (KJV)
So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
American Standard Version (ASV)
So shall we not go back from thee: Quicken thou us, and we will call upon thy name.
Bible in Basic English (BBE)
So will we not be turned back from you; keep us in life, and we will give praise to your name.
Darby English Bible (DBY)
So will we not go back from thee. Revive us, and we will call upon thy name.
Webster’s Bible (WBT)
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
World English Bible (WEB)
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
Young’s Literal Translation (YLT)
And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
சங்கீதம் Psalm 80:18
அப்பொழுது உம்மைவிட்டுப் பின்வாங்கமாட்டோம்; எங்களை உயிர்ப்பியும், அப்பொழுது உமது நாமத்தைத் தொழுதுகொள்ளுவோம்.
So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
So will not | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
we go back | נָס֥וֹג | nāsôg | na-SOɡE |
from | מִמֶּ֑ךָּ | mimmekkā | mee-MEH-ka |
quicken thee: | תְּ֝חַיֵּ֗נוּ | tĕḥayyēnû | TEH-ha-YAY-noo |
us, and we will call | וּבְשִׁמְךָ֥ | ûbĕšimkā | oo-veh-sheem-HA |
upon thy name. | נִקְרָֽא׃ | niqrāʾ | neek-RA |
சங்கீதம் 80:18 ஆங்கிலத்தில்
Tags அப்பொழுது உம்மைவிட்டுப் பின்வாங்கமாட்டோம் எங்களை உயிர்ப்பியும் அப்பொழுது உமது நாமத்தைத் தொழுதுகொள்ளுவோம்
சங்கீதம் 80:18 Concordance சங்கீதம் 80:18 Interlinear சங்கீதம் 80:18 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : சங்கீதம் 80