நீதிமொழிகள் 5:11
முடிவிலே உன் மாம்சமும் உன் சரீரமும் உருவழியும்போது நீ துக்கித்து:
Tamil Indian Revised Version
முடிவிலே உன்னுடைய மாம்சமும் உன்னுடைய சரீரமும் உருவழியும்போது நீ துக்கித்து:
Tamil Easy Reading Version
உன் வாழ்வின் முடிவில் நீ உனது செயலைக்குறித்து வருத்தப்படுவாய். உன் வாழ்க்கையை நீயே அழித்துக்கொள்கிறாய். ஆரோக்கியமும் உனக்குச் சொந்தமான அனைத்தும் அழியும்.
Thiru Viviliam
நீ எலும்பும் தோலுமாய் உருக்குலைந்து போவாய்; உன் வாழ்க்கையின் இறுதியில் கலங்கிப் புலம்புவாய்.
King James Version (KJV)
And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
American Standard Version (ASV)
And thou mourn at thy latter end, When thy flesh and thy body are consumed,
Bible in Basic English (BBE)
And you will be full of grief at the end of your life, when your flesh and your body are wasted;
Darby English Bible (DBY)
and thou mourn in thine end, when thy flesh and thy body are consumed;
World English Bible (WEB)
You will groan at your latter end, When your flesh and your body are consumed,
Young’s Literal Translation (YLT)
And thou hast howled in thy latter end, In the consumption of thy flesh and thy food,
நீதிமொழிகள் Proverbs 5:11
முடிவிலே உன் மாம்சமும் உன் சரீரமும் உருவழியும்போது நீ துக்கித்து:
And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
And thou mourn | וְנָהַמְתָּ֥ | wĕnāhamtā | veh-na-hahm-TA |
at the last, | בְאַחֲרִיתֶ֑ךָ | bĕʾaḥărîtekā | veh-ah-huh-ree-TEH-ha |
flesh thy when | בִּכְל֥וֹת | biklôt | beek-LOTE |
and thy body | בְּ֝שָׂרְךָ֗ | bĕśorkā | BEH-sore-HA |
are consumed, | וּשְׁאֵרֶֽךָ׃ | ûšĕʾērekā | oo-sheh-ay-REH-ha |
நீதிமொழிகள் 5:11 ஆங்கிலத்தில்
Tags முடிவிலே உன் மாம்சமும் உன் சரீரமும் உருவழியும்போது நீ துக்கித்து
நீதிமொழிகள் 5:11 Concordance நீதிமொழிகள் 5:11 Interlinear நீதிமொழிகள் 5:11 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : நீதிமொழிகள் 5