Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எண்ணாகமம் 20:28

ਗਿਣਤੀ 20:28 தமிழ் வேதாகமம் எண்ணாகமம் எண்ணாகமம் 20

எண்ணாகமம் 20:28
அங்கே ஆரோன் உடுத்திருந்த வஸ்திரங்களை மோசே கழற்றி, அவைகளை அவன் குமாரனாகிய எலெயாசாருக்கு உடுத்தினான்; அப்பொழுது ஆரோன் அங்கே மலையின் உச்சியிலே மரித்தான்; பின்பு மோசேயும் எலெயாசாரும் மலையிலிருந்து இறங்கினார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
அங்கே ஆரோன் உடுத்தியிருந்த ஆடைகளை மோசே கழற்றி, அவைகளை அவனுடைய மகனாகிய எலெயாசாருக்கு உடுத்தினான்; அப்பொழுது ஆரோன் அங்கே மலையின் உச்சியிலே இறந்தான்; பின்பு மோசேயும் எலெயாசாரும் மலையிலிருந்து இறங்கினார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
மோசே, ஆரோனின் சிறப்புக்குரிய ஆடையை அகற்றி அதனை ஆரோனின் மகனான எலெயாசாருக்கு அணிவித்தான். பிறகு மலை உச்சியிலேயே ஆரோன் மரித்துப்போனான். மோசேயும் எலெயாசாரும் மலையிலிருந்து இறங்கி வந்தனர்

Thiru Viviliam
மோசே ஆரோனின் உடைகளை உரிந்து அவற்றை அவர் மகன் எலயாசருக்கு உடுத்தினார்; ஆரோன் அங்கேயே மலையுச்சியில் இறந்தார். பின் மோசேயும் எலயாசரும் மலையைவிட்டுக் கீழிறங்கி வந்தனர்.

எண்ணாகமம் 20:27எண்ணாகமம் 20எண்ணாகமம் 20:29

King James Version (KJV)
And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there in the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.

American Standard Version (ASV)
And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there on the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.

Bible in Basic English (BBE)
And Moses took off Aaron’s robes, and put them on Eleazar, his son; and there on the top of the mountain death came to Aaron: then Moses and Eleazar came down from the mountain.

Darby English Bible (DBY)
And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there upon the top of the mountain; and Moses and Eleazar came down from the mountain.

Webster’s Bible (WBT)
And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there on the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.

World English Bible (WEB)
Moses stripped Aaron of his garments, and put them on Eleazar his son; and Aaron died there on the top of the mountain: and Moses and Eleazar came down from the mountain.

Young’s Literal Translation (YLT)
and Moses strippeth Aaron of his garments, and clotheth with them Eleazar his son, and Aaron dieth there on the top of the mount; and Moses cometh down — Eleazar also — from the mount,

எண்ணாகமம் Numbers 20:28
அங்கே ஆரோன் உடுத்திருந்த வஸ்திரங்களை மோசே கழற்றி, அவைகளை அவன் குமாரனாகிய எலெயாசாருக்கு உடுத்தினான்; அப்பொழுது ஆரோன் அங்கே மலையின் உச்சியிலே மரித்தான்; பின்பு மோசேயும் எலெயாசாரும் மலையிலிருந்து இறங்கினார்கள்.
And Moses stripped Aaron of his garments, and put them upon Eleazar his son; and Aaron died there in the top of the mount: and Moses and Eleazar came down from the mount.

And
Moses
וַיַּפְשֵׁט֩wayyapšēṭva-yahf-SHATE
stripped
מֹשֶׁ֨הmōšemoh-SHEH

אֶֽתʾetet
Aaron
אַהֲרֹ֜ןʾahărōnah-huh-RONE

אֶתʾetet
of
his
garments,
בְּגָדָ֗יוbĕgādāywbeh-ɡa-DAV
put
and
וַיַּלְבֵּ֤שׁwayyalbēšva-yahl-BAYSH
them
upon

אֹתָם֙ʾōtāmoh-TAHM

אֶתʾetet
Eleazar
אֶלְעָזָ֣רʾelʿāzārel-ah-ZAHR
his
son;
בְּנ֔וֹbĕnôbeh-NOH
Aaron
and
וַיָּ֧מָתwayyāmotva-YA-mote
died
אַֽהֲרֹ֛ןʾahărōnah-huh-RONE
there
שָׁ֖םšāmshahm
top
the
in
בְּרֹ֣אשׁbĕrōšbeh-ROHSH
of
the
mount:
הָהָ֑רhāhārha-HAHR
Moses
and
וַיֵּ֧רֶדwayyēredva-YAY-red
and
Eleazar
מֹשֶׁ֛הmōšemoh-SHEH
came
down
וְאֶלְעָזָ֖רwĕʾelʿāzārveh-el-ah-ZAHR
from
מִןminmeen
the
mount.
הָהָֽר׃hāhārha-HAHR

எண்ணாகமம் 20:28 ஆங்கிலத்தில்

angae Aaron Uduththiruntha Vasthirangalai Mose Kalatti, Avaikalai Avan Kumaaranaakiya Eleyaasaarukku Uduththinaan; Appoluthu Aaron Angae Malaiyin Uchchiyilae Mariththaan; Pinpu Moseyum Eleyaasaarum Malaiyilirunthu Iranginaarkal.


Tags அங்கே ஆரோன் உடுத்திருந்த வஸ்திரங்களை மோசே கழற்றி அவைகளை அவன் குமாரனாகிய எலெயாசாருக்கு உடுத்தினான் அப்பொழுது ஆரோன் அங்கே மலையின் உச்சியிலே மரித்தான் பின்பு மோசேயும் எலெயாசாரும் மலையிலிருந்து இறங்கினார்கள்
எண்ணாகமம் 20:28 Concordance எண்ணாகமம் 20:28 Interlinear எண்ணாகமம் 20:28 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : எண்ணாகமம் 20